| ID | 原文 | 译文 |
| 75471 | 彭博社记者:目前,至少有7名美国媒体驻华机构的中方雇员接到北京外交人员服务局的离职通知。 | Bloomberg News : Le Beijing Personnel Service Corporation for Diplomatic Missions BDS a informé à au moins sept ressortissants chinois qui travaillent pour des médias américains qu'ils devaient démissionner. |
| 75472 | 北京外交人员服务局是外交部下属机构, | Le BDS est affilié au Ministère des Affaires étrangères. |
| 75473 | 难道你们没有参与作出这个决定吗?这些中方雇员为什么被强行解雇? | Ne portez vous pas la responsabilité de cette décision ? Pourquoi ces ressortissants chinois ont ils été contraints de quitter leurs entreprises ? |
| 75474 | 耿爽:我记得我上周回答过这个问题,我的答案没有变化。 | Geng Shuang : J'ai répondu à cette question la semaine dernière. Ma réponse reste la même. |
| 75475 | 中方有关部门,包括你提到的这个机构,始终依法依规对外国媒体驻华机构的中方雇员进行管理。 | Les départements concernés de la partie chinoise, y compris celui que vous avez mentionné, régissent les affaires liées aux employés chinois des bureaux des médias étrangers en Chine, conformément aux lois et règlements. |
| 75476 | 追问:为什么这些中方雇员被要求离职? | Question complémentaire : Alors, quelle est la raison pour laquelle on a demandé à ces personnes de démissionner de leur poste ? |
| 75477 | 耿爽:我刚才已经说了,有关机构依法依规对这些人员进行管理。 | Geng Shuang : Comme je viens de le dire, les affaires concernées sont traitées conformément aux lois et règlements. |
| 75478 | 路透社记者:台湾当局称,去年12月底,台湾向世卫组织寻求关于新冠病毒的更多信息,包括人传人的风险,但未得到回复。 | Reuters : Les autorités taïwanaises ont déclaré avoir demandé à l'OMS, à la fin du mois de décembre dernier, plus d'informations sur le nouveau coronavirus, y compris sur le risque de transmission interhumaine, mais elles n'ont obtenu aucune réponse. |
| 75479 | 这是因为中方向世卫组织施压,不让其理会台湾方面的要求吗? | Est ce parce que la Chine a fait pression sur l'OMS pour qu'elle ne traite pas la demande de Taïwan ? |
| 75480 | 耿爽:如果没有记错的话,国台办发言人此前就类似问题作出过回应。 | Geng Shuang : Si je me souviens bien, le porte parole du Bureau des Affaires de Taïwan du Conseil des Affaires d'Etat a répondu à des questions similaires. |