| ID | 原文 | 译文 |
| 75340 | 中方已经宣布向82个国家和世卫组织、非盟提供援助,并为有需要的国家在华进行商业采购提供便利,刚才我已经介绍了有关情况。 | La Chine a promis une assistance à 82 pays, à l'OMS et à l'UA, et facilite l'approvisionnement commercial en Chine pour les pays dans le besoin, comme je viens de le dire. |
| 75341 | 中方这种负责任的行为得到了国际社会的普遍赞誉。 | La conduite responsable de la Chine a été largement saluée par la communauté internationale. |
| 75342 | 最后我想强调,面对疫情,没有一个国家可以独善其身,我们当前需要的是团结合作,而不是分裂脱钩。 | Pour terminer, je tiens à souligner qu'aucun pays ne peut faire face seul à la pandémie. En ce moment, nous avons besoin de la solidarité et de la coopération, et non de la division et du découplage. |
| 75343 | 北京青年报记者:近期,中方多次发布同有关国家举行疫情防控视频会议的消息。 | Beijing Youth Daily : La Chine a récemment publié à plusieurs reprises des informations sur les visioconférences tenues avec les pays concernés sur le COVID 19. |
| 75344 | 请问迄今中方总共举行了多少场这样的视频会议? | Pouvez vous nous donner le nombre de ces réunions ? |
| 75345 | 下一步是否还将继续举行类似会议? | Y en aura t il d'autres ? |
| 75346 | 耿爽:自新冠肺炎疫情发生以来,中方上下一心、众志成城,采取最全面、最严格、最彻底的防控措施,做出艰苦卓绝努力,取得了积极成效, | Geng Shuang : Après l'apparition de l'épidémie de COVID 19, la Chine, en faisant preuve de la solidarité de toute la nation, a adopté les mesures les plus complètes, les plus strictes et les plus rigoureuses, qui ont donné des effets positifs. |
| 75347 | 目前中国国内的疫情防控形势持续向好。 | La situation continue de s'améliorer en Chine. |
| 75348 | 中方的努力为全世界抗击疫情付出巨大牺牲,赢得宝贵时间,作出重要贡献。 | Grâce à ses efforts ardus et ses énormes sacrifices dans cette bataille, la Chine a fait gagner un temps précieux et a apporté une contribution importante à la lutte mondiale contre l'épidémie de COVID 19. |
| 75349 | 在这一过程中,我们也积累了宝贵的经验。 | Nous avons également acquis de précieuses expériences dans ce processus. |