| ID | 原文 | 译文 |
| 18975 | 关于你提到的问题,如果有相关消息,我们会适时发布。 | En ce qui concerne la question que vous avez mentionnée, nous publierons les informations relatives en temps voulu. |
| 18976 | 路透社记者:俄罗斯国防部称,俄下月将举行比较大型的军事演习和训练,届时会有其他国家的军队参与。 | Reuters : Le ministère russe de la Défense a déclaré que la Russie organisera le mois prochain des exercices et des entraînements militaires relativement importants avec la participation de troupes d’autres pays. |
| 18977 | 鉴于此前中国曾参与过在俄罗斯举行的类似演习,请问这次中国会否参与? | Étant donné que la Chine a déjà participé à des exercices similaires organisés en Russie, y participera-t-elle cette fois-ci ? |
| 18978 | 赵立坚:你说的是关于国防方面的事情,我不了解有关具体情况。 | Zhao Lijian : Vous parlez des questions relatives à la défense nationale, et je ne suis pas au courant des situations spécifiques. |
| 18979 | 请你向有关主管部门询问。 | Veuillez vous renseigner auprès des services compétents. |
| 18980 | 国务委员兼外长王毅将于7月28日至29日出席在乌兹别克斯坦召开的上海合作组织成员国外长理事会会议。 | Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi participera à la réunion du Conseil des ministres des Affaires étrangères de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) qui se tiendra en Ouzbékistan du 28 au 29 juillet. |
| 18981 | 在此前后,王毅国务委员兼外长将应乌兹别克斯坦代外长诺罗夫、吉尔吉斯斯坦外长库鲁巴耶夫、塔吉克斯坦外长穆赫里丁邀请,对三国进行正式访问。 | Avant et après cette réunion, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi effectuera des visites officielles en Ouzbékistan, au Kirghizistan et au Tadjikistan, à l’invitation du ministre des Affaires étrangères par intérim de l’Ouzbékistan, Norov Vladimir Imamovich, du ministre des Affaires étrangères du Kirghizistan, Kulubaev Zheenbek Moldokanovich, et du ministre des Affaires étrangères du Tadjikistan, Sirojiddin Muhriddin. |
| 18982 | 总台国广记者:请介绍王毅国务委员兼外长此次出席上海合作组织外长会议并访问中亚三国的背景、有关考虑及中方期待? | CRI : Au sujet de la visite du conseiller d’État Wang Yi dans les trois pays d’Asie centrale et sa participation à la réunion des ministres des Affaires étrangères de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCS), pouvez-vous nous présenter le contexte, les considérations et les attentes de la Chine ? |
| 18983 | 赵立坚:乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦三国都是中国的友好近邻和全面战略伙伴。 | Zhao Lijian : L’Ouzbékistan, le Kirghizistan et le Tadjikistan sont tous des voisins amicaux et des partenaires stratégiques globaux de la Chine. |
| 18984 | 今年是中国同三国建交30周年,也是上合组织宪章签署20周年和成员国睦邻友好合作条约签署15周年。 | Cette année marque le 30ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et ces trois pays, le 20ème anniversaire de la signature de la Charte de l’OCS et le 15ème anniversaire du Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération à long terme entre les États membres de l’OCS. |