ID 原文 译文
75289 因涉嫌间谍犯罪,被中国国家安全部门依法审查, Il est soupçonné d'espionnage et a fait l'objet d'une enquête par l'autorité de sûreté nationale de la Chine conformément à la loi.
75290 其本人对犯罪事实供认不讳。 Il a avoué sa culpabilité.
75291 该案事实清楚、证据确凿,已被移送检察机关审查起诉,目前在依法办理中。 Avec des faits clairs et des preuves irréfutables, son cas a été transféré au parquet pour enquête et poursuite.
75292 办案机关充分保障了袁克勤的各项诉讼权利。    Les droits de Yuan Keqin sont pleinement garantis.
75293 路透社记者:美国总统特朗普昨日称,世卫组织一直偏袒中国。 Reuters : Le Président Trump a affirmé hier que l'OMS prenait toujours parti en faveur de la Chine.
75294 中方对此有何评论?   耿爽:新冠肺炎疫情发生以来,世卫组织作为国际卫生领域最权威、最专业的机构,为协调世界范围内的抗疫斗争和防疫合作作出了巨大努力。 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Geng Shuang : Depuis l'épidémie de COVID 19, l'OMS, en tant qu'institution faisant le plus autorité et la plus professionnelle en matière de sécurité sanitaire mondiale, a déployé des efforts considérables pour coordonner la lutte contre l'épidémie et la coopération dans ce domaine.
75295 他们的工作得到了国际社会的普遍认可和广泛赞誉。 Son travail a été largement reconnu et salué par la communauté internationale.
75296 我们支持世卫组织在下一步的国际卫生合作中继续发挥重要作用。                   La Chine soutient l'organisation pour qu'elle continue de jouer un rôle important dans la lutte mondiale contre la pandémie.         
75297 首先向大家通报一组数字:3月24日0 24时,中国境内新增治愈出院病例491例,截至3月24日24时,中国境内累计治愈出院病例73650例。    Je voudrais tout d'abord partager quelques chiffres avec vous : 491 patients guéris sont sortis de l'hôpital dans la partie continentale de la Chine le 24 mars de 0 h à 24 h, ce qui porte le nombre total de patients sortis de l'hôpital à 73 650 au 24 mars à 24 h.
75298 为帮助意大利应对新冠肺炎疫情,中国政府决定向意大利派遣第三批抗疫医疗专家组。 Pour aider l'Italie à lutter contre la pandémie de COVID 19, le gouvernement chinois a décidé d'y envoyer le troisième groupe d'experts médicaux.