ID 原文 译文
75187 你对此有何回应? Quelle est votre réponse à cela ?
75188 其实,在中国目前的境外输入病例中,90%是从海外回国的中国人,中方暂停大部分外国人入境想要达到什么效果呢?   耿爽:你已经看到中国外交部和国家移民管理局的公告了吧? En fait, 90% des cas importés en Chine concernent des ressortissants chinois revenant de l'étranger, alors quel genre d'effet la Chine espère t elle obtenir en suspendant temporairement l'entrée de la plupart des étrangers ? Geng Shuang : Vous avez lu le communiqué publié par le Ministère des Affaires étrangères et l'Administration nationale de l'Immigration, non ?
75189 记者点头    Le journaliste a fait un signe affirmatif de tête.
75191 不得已采取的临时性措施。 Nous nous trouvons dans la nécessité de mettre en place une telle mesure temporaire.
75192 中方愿与各方保持密切沟通,做好当前形势下中外人员往来工作。    La Chine est prête à maintenir une communication étroite avec les autres parties pour mener à bien le travail relatif aux échanges humains dans les circonstances actuelles.
75193 中国日报记者:据了解,中方近期同部分西亚北非地区国家举行了卫生专家视频会议,   China Daily : On a appris que la Chine a récemment organisé une visioconférence sur le COVID 19 avec certains pays d'Asie de l'Ouest et d'Afrique du Nord.
75194 你是否可以介绍具体情况? Pourriez vous fournir plus de détails ?
75195 耿爽:3月26日,中国外交部会同国家卫健委举行网络视频会议,向西亚北非地区16个国家和海湾合作委员会的约200名卫生官员和专家介绍中国新冠肺炎疫情防控经验。 Geng Shuang : Le 26 mars, le Ministère des Affaires étrangères et la Commission nationale de la Santé de la Chine ont organisé conjointement une visioconférence avec quelque 200 fonctionnaires et experts de la santé de 16 pays d'Asie de l'Ouest et d'Afrique du Nord, ainsi que du Conseil de coopération du Golfe. La conférence a été organisée pour présenter l'expérience de la Chine en matière de prévention et de contrôle du COVID 19.
75196 地区国家高度重视,阿尔及利亚、巴勒斯坦卫生部长,埃及、黎巴嫩、科威特、卡塔尔、毛里塔尼亚等国卫生部副部长出席。 Les pays de la région ont attaché une grande importance à la conférence. Les Ministres de la Santé de l'Algérie et de la Palestine, ainsi que les Vice Ministres de la Santé de l'Egypte, du Liban, du Koweït, du Qatar et de la Mauritanie y ont participé.
75197 中方专家结合对方关切,介绍了疫情防控和临床诊疗等方面经验做法, Les experts chinois ont partagé leurs expériences et leurs pratiques en matière de prévention et de contrôle de la pandémie ainsi que de diagnostic et de traitement cliniques, en tenant compte des préoccupations de l'autre partie.