| ID | 原文 | 译文 |
| 75167 | 四是加强国际宏观经济政策协调,防止世界经济陷入衰退,中方将继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,积极扩大进口,扩大对外投资,为世界经济稳定作出贡献。 | Quatrièmement, nous devons renforcer la coordination des politiques macroéconomiques internationales afin d'éviter une récession de l'économie mondiale. La Chine continuera de mener une politique budgétaire de relance et une politique monétaire prudente, et d'accroître activement les importations et les investissements à l'étranger pour contribuer à la stabilité de l'économie mondiale. |
| 75168 | 中方愿与国际社会一道,落实好此次二十国集团特别峰会成果。 | Nous sommes prêts à travailler avec la communauté internationale pour assurer la mise en œuvre de ces résultats. |
| 75169 | 相信在各方共同努力下,我们最终一定能够战胜新冠肺炎疫情,维护好各国人民健康福祉,恢复正常生产生活秩序,巩固和深化各国合作,稳定全球经济并实现强劲、可持续、平衡和包容性增长。 | Nous sommes convaincus qu'avec les efforts concertés de toutes les parties, nous pourrons vaincre cette pandémie, protéger la santé et le bien être de nos citoyens, reprendre l'ordre normal de la production et de la vie, renforcer et approfondir la coopération entre les divers pays pour non seulement stabiliser l'économie mondiale, mais aussi réaliser une croissance forte, durable, équilibrée et inclusive. |
| 75170 | 中央广播电视总台国广记者:据报道,针对中俄等八国日前致函联合国秘书长古特雷斯要求解除妨碍抗疫的制裁措施,古特雷斯秘书长26日在G20特别峰会上称,世界需要与病毒进行斗争,“我们呼吁解除可能破坏各国应对新冠肺炎大流行的制裁。” | CRI : Huit pays, dont la Chine et la Russie, ont écrit une lettre au Secrétaire général de l'ONU, Antonio Guterres, lui demandant d'appeler à la levée des sanctions qui entravent la lutte contre le COVID 19. M. Guterres a déclaré lors du Sommet extraordinaire des dirigeants du G20 que le monde devait lutter contre le virus et a appelé à la levée des sanctions susceptibles de saper la capacité des pays à répondre à la pandémie. |
| 75171 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ? |
| 75172 | 耿爽:个别国家在联合国框架外实施单边制裁,违反《联合国宪章》和国际法基本准则, | Geng Shuang : L'imposition de sanctions unilatérales en dehors du cadre de l'ONU par certains pays constitue une violation de la Charte des Nations unies et des normes fondamentales régissant les relations internationales. |
| 75173 | 中方对此一贯反对。 | La Chine s'y oppose constamment. |
| 75174 | 当前新冠肺炎疫情正在全球扩散蔓延,国际社会积极开展抗疫合作是当务之急。 | Alors que la pandémie de COVID 19 se propage à travers le monde, il est impératif que la communauté internationale mène activement une coopération pour lutter contre la pandémie. |
| 75175 | 如持续对有关国家施加单边制裁,无异于雪上加霜、落井下石,明显有违人道主义精神,不仅严重影响有关国家及国际社会抗击疫情,也会严重影响联合国及其他国际组织开展人道主义援助。 | Continuer à sanctionner les pays concernés ne fera qu'empirer les choses pour eux et va à l'encontre de l'esprit humanitaire. Cela affectera non seulement les efforts des pays concernés et de la communauté internationale pour lutter contre le virus, mais entravera également l'aide humanitaire de l'ONU et d'autres organisations internationales. |
| 75176 | 中方支持古特雷斯秘书长的呼吁,敦促个别国家切实尊重所有受疫情影响的人民的合法权益和生命,立即解除对有关国家的单边制裁措施。 | La Chine soutient l'appel du Secrétaire général Antonio Guterres et exhorte certains pays à respecter les droits et intérêts légitimes ainsi que la vie des populations touchées et à lever immédiatement toutes les sanctions unilatérales à l'encontre des pays concernés. |