| ID | 原文 | 译文 |
| 75077 | 中国政府和中国人民经过艰苦努力,付出了巨大牺牲,目前国内防控疫情形势持续向好。 | Le gouvernement et le peuple chinois ont déployé de grands efforts au prix de grands sacrifices, ce qui a permis d'améliorer la situation de prévention et de contrôle de l'épidémie à l'intérieur du pays. |
| 75078 | 我们在继续做好国内疫情防控的同时,向其他有需要的国家提供力所能及的帮助。 | Tout en poursuivant la lutte contre le COVID 19 dans le pays, nous faisons de notre mieux pour aider les autres pays dans le besoin. |
| 75079 | 我们所思所想和所做的,都是如何尽己所能去帮助那些有需要的国家和人民,同国际社会一道守望相助、相互支持,最大程度地去抢救和维护各国人民的生命安全和健康。 | Ce que nous envisageons de faire et ce que nous avons fait, c'est déployer tous nos efforts pour aider les pays et les populations dans le besoin, et travailler de concert avec la communauté internationale pour sauver des vies et protéger la sécurité sanitaire publique mondiale. |
| 75080 | 疫情发生之后,中方有关企业通过复工复产、扩能增产,夜以继日、争分夺秒地生产医疗防护物资,为中国抗击疫情提供了坚实的后勤保障。 | Après l'apparition de l'épidémie, les entreprises chinoises concernées ont repris le travail, augmenté leurs capacités de production et travaillé jour et nuit pour produire des matériels médicaux, assurant ainsi un soutien logistique solide pour la lutte de la Chine contre la pandémie. |
| 75081 | 在当前中国国内防控形势趋好趋稳情况下,中国有关企业依然在加班加点、夜以继日地持续生产,为的就是能够向其他国家提供更多急需的医疗防护物资,为其他国家抗击疫情尽一份力。 | Maintenant que la situation s'est améliorée et s'est stabilisée en Chine, les entreprises concernées font toujours des heures supplémentaires pour fabriquer plus de matériels médicaux pour les pays qui en ont un besoin urgent dans la lutte contre la pandémie. |
| 75082 | 我想这正是中国作为一个负责任大国展现的担当和中国人民的善良和无私奉献。 | À mon avis, cela montre justement le rôle de la Chine en tant que grand pays responsable, ainsi que la bienveillance et le noble esprit de sacrifice du peuple chinois. |
| 75083 | 这种努力值得尊敬,而不是诋毁。 | Je pense que ces efforts doivent être respectés et non dénigrés. |
| 75084 | 我们希望有关方面客观看待中方对于国际合作抗疫和对其他国家抗疫提供帮助的事实,多做一些有利于国际抗疫合作的事情。 | Nous espérons que le pays concerné considérera objectivement le fait que la Chine a participé à la coopération internationale contre la pandémie et que la Chine a aidé d'autres pays dans cette lutte, et contribuera davantage à la coopération internationale dans ce domaine. |
| 75085 | 新华社记者:据报道,3月28日,几内亚国家独立选举委员会公布22日举行的新宪法公投初步结果,新宪法获得压倒性支持。 | Agence Xinhua : Selon des sources d'information,le 28 mars, la Commission électorale nationale indépendante de Guinée a annoncé les résultats préliminaires d'un référendum constitutionnel tenu le 22 mars, les votants étaient majoritairement favorables à l'adoption d'une nouvelle constitution. |
| 75086 | 中方对此有何评论? 华春莹:我们注意到几内亚顺利举行了新宪法公投,初步结果显示新宪法获得了广泛支持。 | Quel est votre commentaire? Hua Chunying : Nous avons noté que la Guinée avait organisé dans de bonnes conditions un référendum sur la nouvelle constitution et que les résultats préliminaires montrent que la nouvelle constitution bénéficie d'un large soutien. |