| ID | 原文 | 译文 |
| 74807 | 深圳卫视记者:据报道,美国政府多部门官员拟对华为采取新限制措施,根据新规,使用美芯片制造设备的外国公司须先获得美国许可,才能向华为供应某些芯片。 | Shenzhen TV : Selon des reportages, des responsables de plusieurs départements américains envisagent de prendre de nouvelles mesures restrictives à l'encontre de Huawei, ce qui obligera les entreprises étrangères utilisant des équipements de fabrication de puces américains à obtenir une approbation avant de fournir des puces à Huawei. La Chine en est elle au courant et quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 74808 | 中方是否了解这一情况,对此有何评论? 华春莹:美国政府拟对华为采取什么新限制措施,他们到底还想怎么做我不清楚,你要去问美方。 | Hua Chunying : Je ne sais pas quelles nouvelles restrictions l'administration américaine projette d'imposer à Huawei, et ce qu'elle envisage de faire ; vous auriez dû poser la question à la partie américaine. |
| 74809 | 但我倒是注意到,近日华为公司轮值董事长徐直军先生对此其实已有一番表态。 | Cependant, j'ai remarqué que, récemment, M. Xu Zhijun, qui assume la présidence tournante du conseil d'administration de Huawei, a en fait exprimé sa position à ce sujet. |
| 74810 | 我认为他有一个反问非常有力和有道理。 | Je pense qu'il a posé une question rhétorique très forte et raisonnable. |
| 74811 | 中国政府的立场是一贯的。 | Le gouvernement chinois adopte une position constante. |
| 74812 | 我们坚决反对美国动用国家力量,以莫须有的罪名无端打压特定中国企业。 | Nous nous opposons résolument à l'utilisation du pouvoir d'État par les États Unis pour réprimer sans motif des entreprises chinoises spécifiques. |
| 74813 | 对于美方的科技霸凌主义行径,中国政府绝不会坐视不理。 | Le gouvernement chinois ne restera jamais les bras croisés devant les actes américains d'intimidation sur le plan technologique. |
| 74814 | 中央广播电视总台国广记者:据了解,中方向委内瑞拉派遣抗疫医疗专家组,这是中国向拉美和加勒比地区派出的第一个也是目前唯一一个专家组, | CRI : La Chine a envoyé un groupe d'experts médicaux au Venezuela pour aider le pays à lutter contre le COVID 19. Il s'agit du premier et du seul groupe d'experts médicaux envoyé par la Chine jusqu'à présent dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes. |
| 74815 | 请中方予以证实。 | Pouvez vous confirmer cela ? |
| 74816 | 华春莹:你说的是正确的。 | Hua Chunying : Ce que vous dites est vrai. |