ID 原文 译文
74797 建议他们立即调整他们工作重点和方向,把全部心思和精力都放到怎么去抗击疫情,全力维护美国人民的生命和健康上来。    Je propose à ces politiciens de réajuster la priorité et l'orientation de leur travail, et de consacrer toute leur énergie à la lutte contre la pandémie et à la préservation de la vie et de la santé des Américains.
74798 对提问的彭博社记者我注意到我刚才讲的时候,你在频频地点头,所以我想我们在这方面应该是有共识的。 Je vois que vous acquiescez d'un signe de tête. Je pense que nous partageons le même point de vue.
74799 我希望你们能够把中方声音如实、全面,尽可能多地传递给美国人民,包括这几个你提到的不断诋毁抹黑中国的人。 J'espère que vous pourrez faire passer mon message auprès de la population américaine, y compris des quelques individus qui ne cessent de dénigrer et de salir la Chine.
74800 谢谢你!    Je vous remercie.
74801 法新社记者:一些国家正在调整新冠肺炎死亡病例的官方数字,比之前公布的有所增加。 AFP : Certains pays ajustent leurs données officielles de décès liés au COVID 19, ce qui donne une augmentation par rapport aux chiffres publiés précédemment.
74802 比如,法国日前将非医院死亡新冠肺炎人数也纳入通报范围。 Par exemple, la France a récemment inclus dans ses communiqués le nombre de personnes qui n'étaient pas décédées dans les hôpitaux.
74803 中方是否也将会作出类似调整?   华春莹:你提的非常巧妙,但是我能明白你的意思。 La Chine fera t elle le même ajustement ? Hua Chunying : Vous avez posé la question de façon très subtile, mais je comprends ce que vous voulez dire.
74804 其他国家调整数据,那是他们的事情。 D'autres pays peuvent ajuster les chiffres, c'est leurs affaires.
74805 我们已经介绍过,中国政府本着公开、透明和高度负责任的精神,每天都及时公布了有关数据。 Comme nous l'avons dit, le gouvernement chinois publie les statistiques tous les jours dans un esprit ouvert, transparent et hautement responsable, et en temps opportun.
74806 昨天,在日内瓦举行的发布会上,世卫组织紧急项目负责人再次表示,中方及时与他们分享的数据非常有价值。    Hier, lors d'une conférence de presse à Genève, le chef de projet d'urgence de l'OMS a de nouveau déclaré que les données que la Chine partageait avec l'organisation en temps opportun étaient d'une grande valeur.