| ID | 原文 | 译文 |
| 74637 | 所有患者第一时间得到免费检测和治疗。 | Toutes les personnes infectées ont été testées et traitées gratuitement dans les meilleurs délais. |
| 74638 | 经过艰苦努力,我们在两个月左右时间里取得了疫情防控重大阶段性成果,14亿中国人民的生命安全和身体健康得到了最大程度的保护。 | Nos efforts ardus ont donné des résultats remarquables en deux mois, et la vie et la santé de 1,4 milliard de Chinois ont été protégées dans la mesure du possible. |
| 74639 | 正是由于中国共产党全心全意为人民服务,中国政府的支持率连续多年在国际知名民意调查公司民调中高居榜首。 | Comme le PCC s'est engagé à servir le peuple de tout cœur, son taux de soutien national est depuis de nombreuses années en tête des sondages d'opinion menés par des entreprises de sondages bien connues. |
| 74640 | 明年将迎来中国共产党诞辰100周年。 | L'année 2021 marquera le 100e anniversaire de la fondation du PCC. |
| 74641 | 中国拥有9000多万中共党员,这相当于美国总人口的约27%,也就是说,相当于不到4个美国人中就有1名党员。 | Il y a maintenant plus de 90 millions de membres au PCC, soit environ 27% de la population totale des Etats Unis. |
| 74642 | 这样庞大的群体,连同他们的家人、亲朋好友,构成了中国共产党同中国人民不可分离的血肉联系。 | Un si grand nombre de membres du Parti, avec leur famille, leurs proches et leurs amis, constituent des liens indissociables entre le Parti et le peuple. |
| 74643 | 中国共产党产生于人民,服务于人民。 | Le PCC vient du peuple et sert le peuple. |
| 74644 | 美国内一些人,包括国务院绞尽脑汁想挑拨中国共产党同中国人民的关系,是枉费心机。 | Certains politiciens américains, dont certains du Département d'Etat, ont beau tenter de semer la discorde entre le PCC et le peuple chinois. |
| 74645 | 给他们一个忠告:在当前严峻疫情形势下还是赶紧凝神聚气,先把美国国内的事情办好吧。 | Voici un bon conseil : à la lumière de la situation actuelle, pourquoi ne pas vous concentrer d'abord sur vos propres affaires ? |
| 74646 | 新华社记者:近日西方国家出现一些声音,认为中国正把疫情国际援助转变为地缘政治武器,以提高影响力。 | Agence de presse Xinhua : Certains, dans les pays occidentaux, disent que la Chine transforme la pandémie de COVID 19 en une arme géopolitique pour accroître son influence. |