ID 原文 译文
74607 但据我了解,目前驻华使领馆返华人员已出现确诊病例。 Mais à ma connaissance, il y a eu des cas confirmés parmi les diplomates étrangers qui sont retournés en Chine.
74608 最近一个星期以来,从12个入境点返回中国的84名外交驻华使团人员中,密切接触者就达到了66%。 Au cours de la semaine dernière, parmi les 84 diplomates étrangers qui sont retournés en Chine via 12 points d'entrée, 66% avaient eu des contacts étroits avec des patients infectés.
74609 中国有关部门和北京市等地方政府近期陆续出台了多项严格的入境防疫举措,给使团人员返华带来一定不便。 Les départements concernés et les gouvernements locaux, y compris le gouvernement municipal de Beijing, ont récemment mis en place des mesures de quarantaine strictes à l'entrée, ce qui crée des inconvénients pour les diplomates étrangers revenant en Chine.
74610 因此,综合考虑当前疫情防控需要,以及各国驻华外交领事人员安排,我们建议近期驻华使领团暂停安排人员返京或者轮换,  Par conséquent, compte tenu des impératifs relatifs à la situation actuelle de prévention et de contrôle et à la sécurité du personnel diplomatique et consulaire étranger en Chine, nous suggérons que toutes les missions diplomatiques suspendent pour le moment les retours ou les rotations de personnel.
74611 这纯粹是出于疫情防控的需要, Il s'agit uniquement de prévention et de contrôle de l'épidémie.
74612 没有必要做出过度解读。   Il est inutile de surinterpréter cela.
74613 中国政府和各个地方出台的疫情防控举措,对中外公民都是一视同仁的。 Ces mesures de prévention et de contrôle prises par le gouvernement chinois et les diverses localités s'appliquent autant aux citoyens chinois qu'aux ressortissants étrangers.
74614 我们不会因为谁是外国公民就对他采取更严格的措施,也不会因为谁是外国公民就放松防疫方面规定要求。 Ces mesures ne seront pas appliquées de manière plus stricte ou moins rigoureuse simplement parce qu'il s'agit de ressortissants étrangers.
74615 这是为了大家的共同安全,相信绝大多数在华外国公民特别是驻华使领团人员能够理解和配合。       C'est pour assurer la sécurité de tous. Je pense que la majorité des ressortissants étrangers en Chine, la communauté diplomatique en particulier, fera preuve de compréhension et agira en coordination.
74616 北京日报记者:4月2日,国际知名期刊《外交学人》刊发了100名中国学者联名致美国社会各界的公开信,从人类命运共同体的角度,呼吁全球团结合作。 Beijing Daily : Une lettre ouverte au peuple américain de 100 savants chinois a été publiée dans The Diplomat le 2 avril, appelant à la solidarité et à la coopération mondiales pour vaincre le COVID 19, un ennemi commun de l'humanité.