ID 原文 译文
74507 请问中方是否收到巴方的回复?    La Chine a t elle reçu une réponse ?
74508 赵立坚:你的第一个问题,关于近日一艘越南渔船在中国西沙群岛内水沉没事,日前我的同事已介绍过有关情况,阐明了中方立场, Zhao Lijian : Sur votre première question, mon collègue vous a informés de l'incident et a exposé la position de la Chine sur le récent naufrage d'un bateau de pêche vietnamien dans les eaux intérieures au large des îles Xisha en Chine.
74509 在此不再重复。    Je ne la répéterai pas ici.
74510 南沙群岛是中国领土。 Les îles Nansha font partie du territoire chinois.
74511 中方在自己领土上开展有关活动,完全是主权范围内的事,正当合法。 Les activités de la Chine sur son propre territoire sont légitimes, licites et relèvent entièrement de sa souveraineté.
74512 近期,中国科学院岛礁综合研究中心永暑站、渚碧站正式启用,有利于加强对南沙岛礁植被生态、地质环境、海洋生态等方面的监测和研究,也有利于向地区国家及国际社会提供更多公共产品。    Récemment, l'Académie des sciences de Chine a établi deux stations de recherche sur Yongshu Jiao et Zhubi Jiao pour la surveillance et les études sur le terrain de la végétation, de l'environnement géologique et de l'écologie marine des îles Nansha. Ceci contribue également à fournir davantage de biens publics aux pays de la région et à la communauté internationale.
74513 中国政府多次郑重声明,南海仲裁案及其所谓裁决是非法的、无效的,中方不接受、不参与仲裁,不接受、不承认所谓裁决。 Le gouvernement chinois a solennellement déclaré à maintes reprises que l'arbitrage concernant la mer de Chine méridionale et sa prétendue sentence sont illégaux et invalides. La Chine n'accepte ni ne participe à l'arbitrage, et n'accepte ni ne reconnaît la soi disant sentence.
74514 中方这一立场符合国际法。    La position de la Chine est conforme au droit international.
74515 当前,全球正处在携手抗疫的关键时期,中方在积极做好国内疫情防控的同时,尽己所能支持和帮助其他有需要的国家抗击疫情,得到国际社会普遍赞誉。 A l'heure actuelle, le monde traverse une période cruciale de lutte conjointe contre la pandémie. Tout en luttant contre le COVID 19 dans le pays, la Chine fait tout son possible pour soutenir et aider les autres pays dans le besoin, s'attirant ainsi les éloges de la communauté internationale.
74516 在此形势下,美方不仅派出军舰、飞机频繁在南海滋事,侵犯中国主权和安全,还利用有关海上事态搬弄是非,曲解《联合国海洋法公约》,妄图否定中国的合法主张,人为制造问题。 Dans de telles circonstances, les Etats Unis ont non seulement envoyé des navires de guerre et des avions pour provoquer des troubles en mer de Chine méridionale, ce qui a violé la souveraineté et la sécurité de la Chine, mais ont aussi semé la discorde et mal interprété la Convention des Nations unies sur le droit de la mer dans le but de nier les revendications légitimes de la Chine et d'attiser les troubles.