| ID | 原文 | 译文 |
| 74377 | 赵立坚:新冠肺炎疫情发生以来,世界卫生组织在谭德塞总干事领导下,积极履行自身职责,秉持客观科学公正的立场,为协助各国应对疫情、推动国际抗疫合作发挥了重要作用,得到国际社会普遍认可和高度赞誉。 | Zhao Lijian : Depuis l'épidémie, l'OMS, dirigée par le Directeur général Tedros, s'acquitte activement de ses fonctions et maintient une position fondée sur l'objectivité, la science et l'impartialité. Elle a joué un rôle important pour aider les pays à faire face à la pandémie et promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, ce qui a été généralement reconnu et hautement salué par la communauté internationale. |
| 74378 | 近期,联合国秘书长及非盟、法国、卢旺达、埃塞俄比亚等多国政要和国际组织负责人都公开表示支持世卫组织,认为当前国际社会应该加强抗疫合作。 | Récemment, le Secrétaire général des Nations Unies, des personnalités politiques de nombreux pays, dont la France, le Rwanda et l'Éthiopie, et des responsables d'organisations internationales, dont l'Union africaine, ont exprimé publiquement leur soutien à l'OMS, en soulignant la nécessité pour la communauté internationale de renforcer la coopération dans la lutte contre la pandémie. |
| 74379 | 刚刚结束的二十国集团领导人特别峰会发表声明强调,要完全支持并承诺进一步增强世界卫生组织在协调国际抗疫行动方面的职责。 | Le Sommet extraordinaire du G20 qui vient de se terminer a publié une déclaration insistant sur son plein soutien et son engagement à renforcer davantage le rôle de l'OMS dans la coordination de l'action internationale contre la pandémie. |
| 74380 | 中方将一如既往坚定支持世界卫生组织工作,支持世卫组织在全球抗疫合作中继续发挥领导作用。 | La Chine soutiendra fermement, comme toujours, les activités de l'OMS et son rôle moteur dans la coopération mondiale en matière de COVID 19. |
| 74381 | 当前,疫情正在全球蔓延,国际社会最需要的是坚定信心、齐心协力、团结应对。 | À présent, la pandémie se propage dans le monde entier. Ce dont la communauté internationale a le plus besoin, c'est la confiance, les efforts conjugués et la solidarité. |
| 74382 | 希望各国能够同舟共济、守望相助,携手赢得这场人类同重大传染性疾病的斗争。 | Nous espérons que tous les pays travailleront ensemble pour gagner la lutte contre cette pandémie. |
| 74383 | 为帮助缅甸应对新冠肺炎疫情,中国政府决定向缅甸派遣抗疫医疗专家组。 | Pour aider le Myanmar à lutter contre la pandémie de COVID 19, le gouvernement chinois a décidé d'envoyer un groupe d'experts médicaux au Myanmar. |
| 74384 | 专家组由国家卫生健康委员会组建,由云南省卫健委选派,已于4月8日上午启程。 | Constitué par la Commission nationale de la Santé et sélectionné par la Commission provinciale de la Santé du Yunnan, le groupe d'experts est parti pour le Myanmar le 8 avril dans la matinée. |
| 74385 | 央视记者:美国近百名战略界人士近日联合发表声明,呼吁美中加强防疫合作,表示美国两党人士对此均表示支持。 | CCTV : Près de 100 anciens responsables gouvernementaux et experts américains ont récemment publié une déclaration appelant à une coopération sino américaine anti épidémique, qui, selon eux, a obtenu un soutien des deux partis politiques aux États Unis. |
| 74386 | 同时,声明称中国在疫情初期隐瞒问题、透明度不足、未能同美国及国际卫生机构充分合作。 | La déclaration a également affirmé des problèmes de la Chine tels que la dissimulation au début de l'épidémie, son manque de transparence et son incapacité à coopérer pleinement avec les autorités médicales américaines et internationales. |