| ID | 原文 | 译文 |
| 74357 | 赵立坚:中方反对任何借疫情搞政治化、污名化的行为,强烈谴责针对谭德塞总干事的人身攻击和种族主义言行。 | Zhao Lijian : La Chine s'oppose à toute politisation et à toute stigmatisation au nom de l'épidémie, et condamne fermement les attaques personnelles et les propos et actes racistes contre le Directeur général de l'OMS Tedros. |
| 74358 | 世界卫生组织在谭德塞总干事带领下,积极履行自身职责,秉持客观科学公正立场,为协助各国应对疫情、推动国际抗疫合作发挥了重要作用,得到国际社会普遍认可和高度赞誉。 | Sous la direction du Directeur général Tedros, l'OMS a joué un rôle important, en s'acquittant activement de ses responsabilités, en maintenant une position objective et en restant fidèle à une position scientifique et équitable, pour aider les différents pays à lutter contre l'épidémie et promouvoir la coopération internationale contre l'épidémie, ce qui a été largement reconnu et hautement salué par la communauté internationale. |
| 74359 | 中方支持世界卫生组织在全球抗疫合作中继续发挥领导作用。 | La Chine soutient l'OMS dans ses efforts pour continuer de jouer un rôle moteur dans la coopération mondiale contre la pandémie. |
| 74360 | 新冠肺炎疫情发生以来,台湾民进党当局上窜下跳,肆意进行政治操弄,持续炒作台所谓参加世界卫生组织和世卫大会问题,其真实目的是“以疫谋独”。 | Dès le début du COVID 19, les autorités du Parti démocrate progressiste DPP de Taiwan ont fait tout ce qui est en leur pouvoir pour faire des manœuvres politiques et du tapage autour de la participation de Taiwan à l'OMS et à l'Assemblée mondiale de la Santé. Leur véritable intention est de rechercher l'indépendance sous le prétexte de la pandémie. |
| 74361 | 我们对此坚决反对,他们的图谋绝不会得逞。 | Nous nous y opposons fermement. Leur tentative ne réussira jamais. |
| 74362 | 中央广播电视总台国广记者:昨天你发布了中国抗疫医疗专家组赴缅甸的消息, | China National Radio : Vous avez annoncé hier qu'un groupe d'experts médicaux chinois se rendrait au Myanmar pour aider le pays à lutter contre la pandémie. |
| 74363 | 能否介绍专家组在缅甸将开展哪些工作? 赵立坚:中方派遣的抗疫医疗专家组一行12人昨天已经抵达缅甸仰光。 | Pouvez vous nous présenter ce que le groupe d'experts va faire au Myanmar ? Zhao Lijian : Le groupe d'experts médicaux de 12 membres envoyé par la Chine est arrivé hier à Yangon, au Myanmar. |
| 74364 | 中国驻缅甸大使和缅甸卫生和体育部部长赴机场迎接专家组。 | L'ambassadeur de Chine au Myanmar et le Ministre de la Santé et des Sports du Myanmar ont accueilli le groupe d'experts à l'aéroport. |
| 74365 | 缅方表示,中方在缅方急需帮助的时候伸出援手,这是缅中胞波友谊的象征。 | Le Myanmar a déclaré que l'aide de la Chine intervenait à un moment où il en avait un besoin urgent, ce qui symbolise l'amitié « paukphaw » entre les deux pays. |
| 74366 | 在抗击新冠疫情方面,中国经验值得学习借鉴。 | Les expériences accumulées par la Chine sur le COVID 19 peuvent servir de référence. |