| ID | 原文 | 译文 |
| 74347 | 新冠病毒是一种全新的病毒,人们对它的了解有一个过程,并不存在所谓的“隐瞒”。 | Le nouveau coronavirus étant inédit, il a fallu un certain temps pour le connaître. La soi disant « dissimulation » n'existe pas. |
| 74348 | 新华社记者:据报道,在《俄美关于进一步削减和限制进攻性战略武器措施的条约》签署10周年之际,俄联邦安全会议副主席梅德韦杰夫8日发表文章称,条约失效将对国际安全带来严重后果。 | Agence de presse Xinhua : Dix ans après la signature du nouveau traité START, le Vice Président du Conseil de Sécurité de la Fédération de Russie, Dmitri Medvedev, a écrit un éditorial le 8 avril, disant que la perte de validité du nouveau traité START aurait des conséquences extrêmement graves pour la sécurité internationale. |
| 74349 | 俄罗斯外交部发表声明,希望美国尽快就延长条约作出回应。 | Le Ministère russe des Affaires étrangères a également déclaré qu'il souhaitait voir les États Unis répondre à la prolongation du traité dès que possible. |
| 74350 | 中方对此有何评论? 赵立坚:《新削减战略武器条约》“新START条约”作为美俄间仅存的重要双边核裁军安排, | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Le nouveau traité START est le seul accord bilatéral de désarmement nucléaire important entre les États Unis et la Russie. |
| 74351 | 延期问题备受国际社会关注。 | Son extension retient une attention particulière de la communauté internationale. |
| 74352 | 这个问题不仅牵动俄美战略安全关系,也事关全球战略稳定。 | Cette question met en jeu non seulement les relations de sécurité stratégiques entre la Russie et les États Unis, mais également la stabilité stratégique mondiale. |
| 74353 | 中方支持俄美就新START条约保持对话,尽早实现条约延期,促进国际和平与安全。 | La Chine soutient la Russie et les États Unis dans leur dialogue sur le nouveau traité START et une extension rapide du traité pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. |
| 74354 | 同时,作为一项原则,美俄拥有全世界90%以上的核武器,有义务按照国际社会的共识,包括联大决议等联合国文件要求,切实履行核裁军特殊、优先责任,在维护新START条约的同时,进一步大幅削减核武库。 | Dans le même temps, les États Unis et la Russie, en possession de plus de 90 % du total des armes nucléaires du monde, ont l'obligation, par principe, de s'acquitter de leurs responsabilités particulières et prioritaires en matière de désarmement nucléaire selon le consensus de la communauté internationale, y compris les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres instruments onusiens. Tout en maintenant le nouveau traité START, ils devraient réduire considérablement leur arsenal nucléaire. |
| 74355 | 路透社记者:世卫组织总干事表示,台湾方面一直对其进行种族主义攻击,对此他予以强烈谴责。 | Reuters : Le Directeur général de l'OMS a indiqué que Taiwan avait toujours lancé des attaques racistes contre lui et il a exprimé sa vive condamnation à ce sujet. |
| 74356 | 中方是否赞同总干事的说法? | Êtes vous d'accord avec ce qu'il a dit ? |