ID 原文 译文
74347 新冠病毒是一种全新的病毒,人们对它的了解有一个过程,并不存在所谓的“隐瞒”。    Le nouveau coronavirus étant inédit, il a fallu un certain temps pour le connaître. La soi disant « dissimulation » n'existe pas.
74348 新华社记者:据报道,在《俄美关于进一步削减和限制进攻性战略武器措施的条约》签署10周年之际,俄联邦安全会议副主席梅德韦杰夫8日发表文章称,条约失效将对国际安全带来严重后果。 Agence de presse Xinhua : Dix ans après la signature du nouveau traité START, le Vice Président du Conseil de Sécurité de la Fédération de Russie, Dmitri Medvedev, a écrit un éditorial le 8 avril, disant que la perte de validité du nouveau traité START aurait des conséquences extrêmement graves pour la sécurité internationale.
74349 俄罗斯外交部发表声明,希望美国尽快就延长条约作出回应。 Le Ministère russe des Affaires étrangères a également déclaré qu'il souhaitait voir les États Unis répondre à la prolongation du traité dès que possible.
74350 中方对此有何评论?   赵立坚:《新削减战略武器条约》“新START条约”作为美俄间仅存的重要双边核裁军安排, Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Le nouveau traité START est le seul accord bilatéral de désarmement nucléaire important entre les États Unis et la Russie.
74351 延期问题备受国际社会关注。 Son extension retient une attention particulière de la communauté internationale.
74352 这个问题不仅牵动俄美战略安全关系,也事关全球战略稳定。 Cette question met en jeu non seulement les relations de sécurité stratégiques entre la Russie et les États Unis, mais également la stabilité stratégique mondiale.
74353 中方支持俄美就新START条约保持对话,尽早实现条约延期,促进国际和平与安全。 La Chine soutient la Russie et les États Unis dans leur dialogue sur le nouveau traité START et une extension rapide du traité pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.
74354 同时,作为一项原则,美俄拥有全世界90%以上的核武器,有义务按照国际社会的共识,包括联大决议等联合国文件要求,切实履行核裁军特殊、优先责任,在维护新START条约的同时,进一步大幅削减核武库。    Dans le même temps, les États Unis et la Russie, en possession de plus de 90 % du total des armes nucléaires du monde, ont l'obligation, par principe, de s'acquitter de leurs responsabilités particulières et prioritaires en matière de désarmement nucléaire selon le consensus de la communauté internationale, y compris les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres instruments onusiens. Tout en maintenant le nouveau traité START, ils devraient réduire considérablement leur arsenal nucléaire.
74355 路透社记者:世卫组织总干事表示,台湾方面一直对其进行种族主义攻击,对此他予以强烈谴责。 Reuters : Le Directeur général de l'OMS a indiqué que Taiwan avait toujours lancé des attaques racistes contre lui et il a exprimé sa vive condamnation à ce sujet.
74356 中方是否赞同总干事的说法?    Êtes vous d'accord avec ce qu'il a dit ?