| ID | 原文 | 译文 |
| 18875 | 赵立坚:美方官员有关南海表态完全是颠倒黑白。 | Zhao Lijian : Les remarques des fonctionnaires américains sur la mer de Chine méridionale sont complètement une tentative de faire passer le noir pour le blanc. |
| 18876 | 南海是地区国家共同的家园。 | La mer de Chine méridionale est la maison commune des pays de la région. |
| 18877 | 维护南海和平稳定是中国和东盟国家的共同诉求。 | Le maintien de la paix et de la stabilité dans la mer de Chine méridionale est une aspiration commune de la Chine et des pays de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN). |
| 18878 | 不久前,中国同东盟国家一起隆重纪念《南海各方行为宣言》签署20周年,同意继续全面有效落实《宣言》,积极推进“南海行为准则”磋商,共同维护好南海及本地区和平稳定大局。 | Il n’y a pas si longtemps, la Chine et les pays de l’ASEAN ont commémoré ensemble solennellement le 20e anniversaire de la signature de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et ont convenu de continuer à appliquer pleinement et efficacement la Déclaration, de promouvoir activement les consultations sur le « Code de conduite en mer de Chine méridionale » (COC) et de maintenir conjointement la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale et dans la région. |
| 18879 | 同时,我们也清醒地认识到,今天的南海并非风平浪静。 | Parallèlement, nous sommes aussi sobrement conscients que la mer de Chine méridionale d’aujourd’hui n’est pas stable et tranquille. |
| 18880 | 个别域外大国为维护自身霸权,不远万里,不断加大对南海军事力量投入,在南海周围建立多个部署进攻性武备的军事基地,派航母、战略轰炸机等军舰、军机频繁进入南海,并伙同域外盟友到南海“秀肌肉”。 | Afin de maintenir leur propre hégémonie, certaines grandes puissances extraterritoriales viennent de loin pour augmenter leurs investissements en forces militaires dans la mer de Chine méridionale. Ils établissent un certain nombre de bases militaires autour de la mer de Chine méridionale pour déployer des armes offensives, envoient fréquemment des porte-avions, des bombardiers stratégiques et d’autres navires de guerre et avions militaires en mer de Chine méridionale, et collaborent avec leurs alliés extraterritoriaux pour « montrer leurs muscles » en mer de Chine méridionale. |
| 18881 | 这些在南海横行滋事的国家才真正是地区和平稳定的威胁。 | Ces pays qui suscitent des querelles et sèment des troubles dans la mer de Chine méridionale constituent la véritable menace pour la paix et la stabilité régionales. |
| 18882 | 我想强调,南海不是域外大国博弈的竞技场。 | Je tiens à souligner que la mer de Chine méridionale n’est pas un terrain de jeu pour les grandes puissances extraterritoriales. |
| 18883 | 中方同东盟国家将进一步加强团结合作,共同抵制在南海搞各种捣乱破坏的恶劣行径。 | La Chine et les pays de l’ASEAN renforceront davantage la solidarité et la coopération et résisteront conjointement à toutes sortes de mauvais actes de perturbation et de destruction en mer de Chine méridionale. |
| 18884 | 我们也将继续把解决南海问题的主动权和主导权掌握在地区国家自己手中,排除域外势力干扰,全面、有效落实《宣言》,持续推进“准则”磋商,将南海真正打造成和平之海、友谊之海、合作之海。 | Nous continuerons également à tenir l’initiative et la direction de la résolution de la question de la mer de Chine méridionale dans les pays de la région eux-mêmes, à exclure toute ingérence de forces extraterritoriales, à mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration et à continuer à promouvoir les consultations sur le COC, afin de faire de la mer de Chine méridionale une véritable mer de paix, d’amitié et de coopération. |