| ID | 原文 | 译文 |
| 74187 | 这种说法不符合事实。 | Cette affirmation ne correspond pas aux faits. |
| 74188 | 台湾同胞是我们的骨肉同胞,没有人比中国中央政府更关心台湾同胞的健康福祉。 | Comme les compatriotes de Taïwan partagent des liens de parenté avec nous, personne ne se soucie plus de leur santé et de leur bien être que le gouvernement central chinois. |
| 74189 | 疫情发生后,中国国家卫生健康委及时主动向台湾地区通报疫情信息。 | Depuis l'apparition de l'épidémie, la Commission nationale de la Santé de la Chine a informé à temps la région de Taïwan de la situation. |
| 74190 | 1月中旬,应台湾地区相关部门请求,台湾地区医疗专家到武汉进行了实地全面考察,并同大陆专家进行了交流。 | A la mi janvier, à la demande des départements compétents de la région de Taïwan, des experts médicaux de la région de Taïwan ont effectué une visite sur le terrain à Wuhan et ont eu des discussions avec des experts de la partie continentale. |
| 74191 | 台湾地区医疗专家对大陆方面的接待表达了由衷感谢。 | Les experts médicaux de la région de Taïwan ont remercié sincèrement la partie continentale pour l'accueil. |
| 74192 | 世卫组织是由主权国家组成的联合国专门机构,台湾参与世卫组织等国际组织活动,必须在一个中国原则下通过两岸协商作出合情合理安排。 | L'OMS est une agence spécialisée des Nations unies composée d'Etats souverains. La participation de Taïwan aux activités de l'OMS et d'autres organisations internationales doit être organisée de manière raisonnable et appropriée après des consultations inter détroit dans le cadre du principe d'une seule Chine. |
| 74193 | 根据中方同世卫组织达成的安排,台湾地区设有《国际卫生条例》联络点,能够及时获取世卫组织发布的全球突发公共卫生事件信息,台湾地区发生的突发公共卫生事件信息也能够及时向世卫组织通报。 | Selon l'accord conclu entre la Chine et l'OMS, il y a un point de contact RSI Règlement sanitaire international dans la région de Taïwan. La région de Taïwan peut obtenir en temps opportun les informations sur les urgences mondiales de santé publique publiées par l'OMS et également communiquer en temps opportun les informations sur les urgences locales de santé publique à l'OMS. |
| 74194 | 台湾地区的医疗卫生专家可以参加世卫组织相关技术会议,有需要时世卫组织专家可赴台湾地区进行考察或提供援助。 | Les experts de la santé de la région de Taïwan peuvent assister aux réunions techniques de l'OMS, et les experts de l'OMS peuvent se rendre dans la région de Taïwan si nécessaire pour des visites sur le terrain ou pour fournir une assistance. |
| 74195 | 这些安排都确保了无论是岛内还是国际上发生突发公共卫生事件,台湾地区都可以及时有效应对。 | Ces dispositions garantissent que la région de Taïwan puisse répondre aux urgences de santé publique en temps opportun et de manière efficace, que ces urgences se produisent au niveau local ou international. |
| 74196 | 第三,新冠肺炎疫情发生以来,世卫组织始终秉持客观科学公正立场,积极主动履行自身职责,为协助各国应对疫情、推动国际抗疫合作做了大量工作,得到了国际社会普遍认可和高度赞誉。 | Troisièmement, depuis l'apparition du COVID 19, l'OMS a adopté une position objective, scientifique et impartiale, s'acquittant de ses fonctions et déployant d'énormes efforts pour aider les divers pays à répondre à l'épidémie et à promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre le COVID 19, ce qui a été largement reconnu et hautement loué par la communauté internationale. |