ID 原文 译文
74177 世卫组织又一次将政治凌驾于公共卫生之上,这一行动付出了时间和生命的代价。 Elle a également affirmé que « l'OMS a une fois de plus choisi la politique plutôt que la santé publique » et que les actions de l'OMS « coûtent du temps et des vies ».
74178 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ?
74179 赵立坚:我昨天已经就相关问题作出过回应。 Zhao Lijian : J'ai répondu à une question similaire hier.
74180 既然美方最近在这个问题上反复纠缠、混淆视听,我愿再作几点回应:   第一,新冠病毒对人类来说是一种全新的病毒,有一个认识和研判的过程, Etant donné que les Etats Unis ont refusé de renoncer à cette question et ont continué d'essayer de brouiller les cartes à ce sujet, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires. Premièrement, le nouveau coronavirus est un nouveau virus, ce qui signifie qu'il nous faut du temps pour l'étudier, le connaître et en tirer des conclusions.
74181 这是符合科学规律的。 Il s'agit d'un processus scientifique.
74182 1月20日,中国国家卫生健康委高级别专家组对外通报,确认有人传人的现象。 Le 20 janvier, un groupe d'experts de haut niveau de la Commission nationale de la Santé de la Chine a annoncé la confirmation de la transmission interhumaine.
74183 1月20日至21日,世卫组织派团对武汉进行了考察,世卫组织驻华代表高力博士21日表示,最新信息显示,新冠病毒已经存在一定程度的人传人现象。 L'OMS a envoyé une équipe sur le terrain à Wuhan les 20 et 21 janvier. Le Dr Gauden Galea, Représentant de l'OMS en Chine, a déclaré le 21 janvier que les dernières informations montraient que le virus avait été transmis dans une certaine mesure d'homme à homme.
74184 可以说,世卫组织在中方对外确认出现人传人现象并进行实地考察的基础上,第一时间发布了权威信息。 On peut dire que l'OMS a publié le plus tôt possible des informations faisant autorité sur la base de la confirmation par la Chine de la « transmission interhumaine » et de ses visites sur le terrain.
74185 任何一个负责任的国家或机构都不会在不掌握充分、有效证据的情况下就贸然下结论。    En fait, aucun pays ou organisation responsable ne tire de conclusions sans preuves suffisantes et valides.
74186 第二,美方称国际社会未能得到台湾方面的信息, Deuxièmement, les Etats Unis affirment que la communauté internationale n'a pas obtenu d'informations de la région de Taïwan.