| ID | 原文 | 译文 |
| 74137 | 路透社记者:据报道,二十国集团计划暂停要求低收入国家偿还双边贷款以助力其应对疫情,你能否证实这一消息? | Reuters : Selon des reportages, le G20 projette de suspendre l'obligation pour les pays à faible revenu de rembourser les prêts bilatéraux, pour les aider à faire face à l'épidémie. Pouvez vous le confirmer ? |
| 74138 | 中国是否参与该计划? | La Chine adhère t elle à ce projet ? |
| 74139 | 赵立坚:我暂时还不掌握有关情况。 | Zhao Lijian : Je ne dispose pas d'informations à ce sujet pour le moment. |
| 74140 | 如果你感兴趣的话,我会向主管二十国集团事务的同事询问,会后向你提供。 | Si vous êtes intéressé, je me renseignerai auprès de mes collègues en charge des affaires liées au G20 et je vous en informerai plus tard. |
| 74141 | 会后有记者问及: | Les questions suivantes ont été posées après la conférence de presse. |
| 74142 | 一、12日,日本《读卖新闻》发表评论文章称,中国政府和中国共产党体制造成新冠肺炎疫情扩散的“人祸”,中方不愿承认在疫情应对方面的错误。 | Q : Un éditorial publié par Yomiuri Shimbun au Japon le 12 avril a affirmé que le régime du gouvernement chinois et du PCC étaient à l'origine du « malheur causé par l'homme » relatif à la propagation de la pandémie et que la Chine refusait d'admettre ses erreurs dans la réponse à la pandémie. |
| 74143 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 74144 | 赵立坚:《读卖新闻》有关文章罔顾事实,恶意攻击中国政府和中国共产党,充斥着对中国的无知、偏见和傲慢, | Zhao Lijian : L'article de Yomiuri Shimbun, au mépris des faits, a attaqué avec malveillance le gouvernement chinois et le Parti communiste chinois. Par son ignorance, ses préjugés et son arrogance contre la Chine, il a induit gravement en erreur l'opinion internationale, y compris celle du public japonais, à l'égard de la Chine. |
| 74145 | 是对国际社会包括日本民众对华认知的严重误导,完全违背了新闻职业规范、道德和基本良知。 | Il a complètement transgressé le moindre respect de l'éthique professionnelle du journalisme, des normes morales et de la conscience fondamentale de l'humanité. |
| 74146 | 中方完全不能接受有关污蔑和抹黑,已向该报社相关负责人提出严正交涉。 | La partie chinoise n'accepte absolument pas ces calomnies et ce dénigrement, et a effectué des représentations solennelles auprès du responsable du journal. |