| ID | 原文 | 译文 |
| 73967 | 北京日报记者:14日,俄罗斯外长拉夫罗夫接受采访称,中俄合作堪称国际抗疫合作典范。部分欧美政客指责中国隐瞒疫情信息,要求中国对疫情蔓延支付巨额赔偿, | Quotidien de Beijing : Le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré dans une interview le 14 avril que la coopération entre la Chine et la Russie était un bel exemple pour la communauté internationale dans la lutte conjointe contre la pandémie, que certains politiciens européens et américains ont accusé la Chine de dissimuler des informations sur l'épidémie, et ont demandé à la Chine de verser une énorme compensation pour la propagation de la pandémie. |
| 73968 | 这一言论已超出了底线,不可接受。 | Il a dit que ces propos avaient dépassé le seuil de tolérance et étaient inadmissibles. |
| 73969 | 虽然某些人质疑中方倡导构建人类命运共同体理念意在谋求私利,但我们认为,中方的目的是为推动国际社会形成合力。 | Bien que certaines personnes aient mis en doute l'intention de la partie chinoise de bâtir une communauté de destin pour l'humanité à des fins personnelles, nous pensons que l'objectif de la Chine est de promouvoir la synergie au sein de la communauté internationale. |
| 73970 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 73971 | 赵立坚:我们对拉夫罗夫外长的有关表态表示高度评价。 | Zhao Lijian : Nous saluons vivement la prise de positon du Ministre russe des Affaires étrangères Lavrov. |
| 73972 | 新冠肺炎疫情暴发初期,俄方就给予中方坚定的政治、道义和物资支持。 | Au tout début de l'épidémie, la Russie a fourni à la Chine un ferme soutien politique, moral et matériel. |
| 73973 | 普京总统多次公开赞赏中方防疫措施,支持中国人民抗疫,俄各界民众纷纷自发写慰问信或拍摄视频支持中国人民抗疫。 | Le Président Poutine a maintes fois salué publiquement les mesures anti épidémiques de la Chine et soutenu la lutte du peuple chinois contre le COVID 19. Des personnes de différents milieux de la Russie ont spontanément écrit des lettres de sympathie ou réalisé des vidéos en soutien au peuple chinois. |
| 73974 | 当前,俄罗斯正处于疫情防控的关键阶段, | À l'heure actuelle, la Russie se trouve à un stade critique de son combat. |
| 73975 | 中方在继续做好本国疫情防控工作的同时,尽己所能向俄方提供支持和帮助,这体现了两国人民患难与共、互相帮助的传统友谊,也彰显了新时代中俄全面战略协作伙伴关系的高水平和特殊性。 | La Chine, tout en poursuivant ses propres efforts de prévention et de contrôle, a fait de son mieux pour apporter soutien et assistance à la partie russe, ce qui incarne l'amitié traditionnelle entre les deux peuples qui partagent heurs et malheurs et s'entraident, et met en évidence le haut niveau et la particularité du partenariat stratégique global de coordination Chine Russie dans la nouvelle ère. |
| 73976 | 在国际社会携手抗击疫情的过程中,我们也听到了一些不和谐的声音,一些媒体、一些人歪曲事实,制造和散布关于中国和俄罗斯的不实之词。 | Alors que la communauté internationale travaille ensemble contre la pandémie, nous avons également entendu des voix dissonantes. Certains médias et certaines personnes ont déformé les faits, fabriqué et diffusé de fausses informations sur la Chine et la Russie. |