| ID | 原文 | 译文 |
| 18835 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 18836 | 赵立坚:中国有个成语叫“作茧自缚”,是说蚕吐丝作茧,却把自己裹缚其中。 | Zhao Lijian : Il y a un idiome chinois qui dit « faire un cocon pour s’enferrer », ce qui signifie que le ver à soie crache de la soie pour faire un cocon mais s’y enferre. |
| 18837 | 这个成语比喻弄巧成拙、自作自受。 | Cet idiome est une métaphore pour désigner le fait de se ridiculiser et d’être pris dans son propre piège. |
| 18838 | 到处拉拢小圈子,鼓动对抗,违背客观实际和潮流大势,无论历史上和现实中都注定没有出路。 | Créer de petits cercles et encourager la confrontation partout est contraire à la réalité objective et à la tendance générale, ce qui est voué à l’échec tant dans l’histoire que dans la réalité. |
| 18839 | 我们奉劝英方个别政客停止拿中国说事、树立假想敌的可笑做法,不要再误导民众。 | Nous conseillons aux politiciens britanniques de mettre fin à la pratique ridicule consistant à donner des déclarations infondées sur la Chine et à se créer des ennemis imaginaires, et d’arrêter de tromper le public. |
| 18840 | 凤凰卫视记者:据报道,27日,联合国人权事务委员会发布对香港实施《公民权利和政治权利国际公约》有关规定报告的审议结论性意见,对香港国安法表示关切,敦促香港废除这项法律,并在过渡期间避免执行。 | Phoenix TV : Selon les reports, le 27 juillet, le Comité des droits de l’homme des Nations unies a publié ses observations conclusives sur l’examen du rapport de Hong Kong sur la mise en œuvre des dispositions relatives du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, exprimant des préoccupations au sujet de la Loi sur la sécurité nationale de Hong Kong et exhortant Hong Kong à abroger cette Loi et à éviter sa mise en œuvre pendant la période de transition. |
| 18841 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 18842 | 赵立坚:中方注意到人权事务委员会发布的结论性意见。 | Zhao Lijian : La Chine a pris note des observations conclusives publiées par le Comité des droits de l’homme. |
| 18843 | 我想强调的是,中国尚不是《公民权利和政治权利国际公约》缔约国。 | Je tiens à souligner que la Chine n’est pas encore partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. |
| 18844 | 香港和澳门回归后,根据两特区基本法,该公约适用于港澳特区的有关规定继续有效,通过特区的法律予以实施。 | Après la réunification de Hong Kong et de Macao, conformément aux lois fondamentales des deux régions administratives spéciales (RAS), les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, telles qu’elles s’appliquent aux RAS de Hong Kong et de Macao restent en vigueur et sont mises en œuvre par les lois des RAS. |