ID 原文 译文
73756 中央广播电视总台国广记者:近日,中国同安第斯国家召开新冠肺炎防控视频交流会。 CRI : La Chine et les Etats andins ont récemment organisé une visioconférence pour échanger leurs expériences sur la prévention et le contrôle du COVID 19.
73757 你能否介绍会议相关情况?    Pourriez vous partager plus d'informations à ce sujet ?
73758 赵立坚:谢谢你的问题。    Zhao Lijian : Merci pour votre question.
73759 4月13日晚,中国外交部会同湖北省共同举办中国―安第斯国家新冠肺炎防控和治疗经验视频交流会,中国及厄瓜多尔、秘鲁、哥伦比亚、玻利维亚等国外交、科技、卫生部门代表和医疗专家共50余人参加。 Au soir du 13 avril, heure de Beijing, le Ministère chinois des Affaires étrangères et les autorités provinciales du Hubei ont tenu une visioconférence avec les Etats andins pour partager leurs expériences sur la prévention, le contrôle et le traitement du COVID 19. Plus de 50 délégués ont assisté à la conférence, y compris des représentants des Ministères des Affaires étrangères, des Sciences et Technologies et de la Santé, ainsi que des experts médicaux de Chine, d'Equateur, du Pérou, de Colombie et de Bolivie.
73760 中国华中科技大学附属同济医院和湖北省疾控中心专家在会上同安第斯国家的专家围绕防控措施、检测手段、临床治疗等问题进行了深入交流。 Des experts chinois de l'Hôpital Tongji de l'Institut de médecine Tongji de l'Université des sciences et technologies Huazhong et du Centre de contrôle et de prévention des maladies du Hubei ont eu des échanges approfondis avec leurs homologues andins sur des questions telles que les mesures de prévention et de contrôle, les solutions diagnostiques et les traitements cliniques.
73761 会议持续约一个半小时,取得良好效果。    La réunion a duré plus d'une heure et demie et a donné de bons résultats.
73762 与会外方代表积极评价中方应对疫情举措,赞赏中国医务工作者毫无保留地分享诊疗经验,表示交流会为各国做好疫情防控工作提供了有益的参考和借鉴,有助于各国早日共同战胜疫情。    Les délégués étrangers ont hautement apprécié les mesures prises par la Chine pour lutter contre l'épidémie et ont remercié les médecins chinois pour leur partage d'expérience sans la moindre réserve. Ils ont déclaré que la réunion permettait de fournir une référence et une expérience utiles pour mener à bien la prévention et le contrôle de l'épidémie, et aiderait leurs pays à remporter rapidement la victoire.
73763 病毒无情人有情。 L'impitoyable virus fait ressortir la chaleur de l'humanité.
73764 中国政府将继续本着构建人类命运共同体的理念,通过多种形式同包括拉美国家在内的国际社会分享抗疫经验,向有需要的国家提供技术支援,推动国际抗疫合作,维护世界各国人民生命安全和身体健康。    A la lumière du concept de communauté de destin pour l'humanité, le gouvernement chinois continuera à partager son expérience par divers moyens avec la communauté internationale, y compris les pays d'Amérique latine, à fournir une assistance technique aux pays dans le besoin et à renforcer la coopération internationale contre la pandémie pour protéger la vie et la santé de tous.
73765 法新社记者:有人怀疑新冠病毒源自武汉。 AFP : On soupçonne que le nouveau coronavirus est originaire de Wuhan.