ID 原文 译文
73546 疫情暴发以来,中德两国保持着密切的沟通与交流,分享防疫经验,开展了良好的合作。    Depuis le déclenchement de l'épidémie de COVID 19, la Chine et l'Allemagne ont maintenu des communications et des échanges étroits pour partager les expériences en matière de lutte contre l'épidémie, et mené une coopération fructueuse.
73547 至于病毒源头问题,我们多次强调,这是个科学问题,应该交由科学家和专业人士去研究。    En ce qui concerne l'origine du virus, nous avons déclaré à plusieurs reprises que c'était une question de science qui devrait faire l'objet de recherches par des scientifiques et des professionnels.
73548 关于第二个问题,中国是法治国家。 Concernant votre deuxième question, la Chine est un Etat de droit.
73549 中国司法机关一贯依法办案。 Les organes judiciaires chinois traitent les affaires conformément à la loi.
73550 中方坚决反对任何国家和组织以任何借口干涉中国内政和中国的司法主权。    Nous nous opposons fermement à toute ingérence de tout pays ou organisation, sous quelque prétexte que ce soit, dans nos affaires intérieures et dans notre souveraineté judiciaire.
73551 《北京青年报》记者:据报道,最新研究报告显示,中国在湄公河上游筑坝蓄水发电严重加剧了下游国家的旱情。 Beijing Youth Daily : Une dernière étude a montré que les barrages hydroélectriques chinois sur le cours supérieur du Mékong ont exacerbé la sécheresse dans les pays en aval.
73552 4月15日,湄公河委员会称,上述研究并未证明系蓄水导致干旱。 Le 15 avril, la Commission du fleuve Mékong MRC a déclaré que l'étude ne prouvait pas que la rétention d'eau était à l'origine de la sécheresse.
73553 该委员会试图从中国获取旱季数据,但尚未达成协议。 La MRC a tenté d'obtenir des données sur la saison sèche en Chine, mais aucun accord n'a encore été conclu.
73554 中方能否证实?   Pourriez vous le confirmer ?
73555 对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?