ID 原文 译文
73486 近期,加方通过各种渠道自行在华采购医疗物资并多次派包机赴上海运输,中方在物资采购、清关、包机飞行许可等方面为加方提供了积极的协助和便利。 Récemment, le Canada s'est approvisionné en matériels médicaux par divers canaux en Chine et a envoyé des vols charters à Shanghai pour les rapporter dans le pays. La Chine a fourni de l'aide et des facilités à la partie canadienne dans les approvisionnements, les dédouanements et les permis de vols nolisés.
73487 加方也多次对此表示感谢。    La partie canadienne a également exprimé ses remerciements à plusieurs reprises à ce sujet.
73488 关于你提到加方包机空机返回的事情,经向主管部门了解,有关的媒体报道并不准确,中方有关机场和空管部门均未对货运包机过站时间进行限制。    En ce qui concerne le retour de deux vols canadiens vides, nous avons vérifié auprès du service compétent et trouvé que les reportages concernés étaient inexacts. Les aéroports et les autorités de l'aviation civile concernés n'ont imposé aucune limite de temps au sol aux avions cargos affrétés.
73489 澎湃新闻记者:据报道,21日,美总统国家安全事务助理奥布莱恩在被问及美国如何对中方进行施压和追责时,奥称我们有很多工具可供使用,包括在美国对中国提起诉讼,中国在世界各地都拥有大量资产,让我们看看结果如何。 The Paper : Le 21 avril, le Conseiller à la sécurité nationale de la Maison Blanche, Robert O'Brien, a déclaré, interrogé sur la manière dont les États Unis envisagent d'exercer des pressions sur la Chine et d'intenter des poursuites en responsabilités contre elle, que « les États Unis ont de nombreux outils à leur disposition, y compris des poursuites aux États Unis contre la Chine, et que la Chine possède d'énormes atouts dans le monde, et qu'on verra les résultats ».
73490 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
73491 耿爽:关于他提到诉讼的问题,刚才我已经作了回应,就不重复了。    Geng Shuang : J'ai déjà répondu à une question relative à un procès et je ne vais pas répéter ce que j'ai dit.
73492 我这里只想强调,病毒不分国籍,是人类共同的敌人。 Je voudrais simplement souligner que le virus ne connaît pas de frontières et que cette pandémie est l'ennemi commun de l'humanité.
73493 大家应该看得很清楚,一些人在这一时刻甩锅、推责、诿过,他们的主要目的是为了掩饰自身的问题。 Il est assez clair maintenant que l'on voit que certains individus rejettent les responsabilités dans le but de dissimuler leurs propres problèmes.
73494 我还是要奉劝他们,把时间和精力多放在做好自己的事情上,多为自己的老百姓干些实事。                   Je leur recommande d'investir plus de temps et d'énergie dans le règlement de leurs propres affaires et de faire plus de choses pragmatiques pour leur population.
73495 澎湃新闻记者:据了解,武汉市与洛杉矶市今天上午刚刚就重新开放城市、复工复产等进行视频交流。 The Paper : Wuhan et Los Angeles viennent de tenir une visioconférence ce matin pour discuter de la réouverture des villes et de la reprise du travail et de la production.