ID 原文 译文
73406 一是同驻在国政府外交、卫生、教育、警务、移民等部门保持密切联系,协调外方在签证延期、诊断救治和安全保障等方面向中国公民提供便利和协助。    Premièrement, nous restons en étroit contact avec les départements des pays accréditaires en charge de la diplomatie, de la santé, de l'éducation, de la police et de l'immigration, pour faciliter et assister les citoyens chinois dans la prolongation des visas, le diagnostic et le traitement, et assurer leur sécurité.
73407 二是通过增设领事保护求助电话、开通微信群组等方式向海外中国公民群体提供更好、更及时的信息咨询服务。 Deuxièmement, nous avons fourni des services de consultation d'informations meilleurs et plus rapides aux citoyens chinois à l'étranger en mettant en place plus de lignes de protection consulaire et en créant des groupes WeChat.
73408 近两个月,外交部12308领事保护热线电话接听近17万通,为去年同期的3倍。    Au cours des deux derniers mois environ, la ligne de protection consulaire 12308 gérée par le Ministère des Affaires étrangères a reçu près de 170 000 appels, soit trois fois le nombre total de la même période de l'an dernier.
73409 三是协助确诊或疑似感染的中国公民及时就医,持续跟踪治疗情况,敦促驻在国大力救治。 Troisièmement, nous avons aidé les citoyens chinois dont les cas ont été confirmés ou suspects à se faire soigner en temps utile et suivi leur état de santé, tout en exhortant les pays d'accueil à ne ménager aucun effort dans leur traitement.
73410 紧急筹措必要防疫物资,多渠道向在外中国公民发放,以解燃眉之急。 Nous avons réuni d'urgence des matériels de prévention et les avons distribués par différents canaux aux citoyens chinois à l'étranger, ce qui a permis de répondre à leurs besoins les plus urgents.
73411 中国驻美国、英国、俄罗斯、日本、德国等多国使领馆安排馆长或组织中国医疗专家与当地中国侨胞、留学生和中资企业人员开展视频交流,提供医疗专业咨询和心理疏导,向他们推介国内在线健康咨询服务。    Les ambassades et consulats de Chine aux États Unis, au Royaume Uni, en Russie, au Japon, en Allemagne et dans d'autres pays ont organisé des échanges vidéo entre des chefs de missions ou des experts médicaux chinois, et des ressortissants chinois, des étudiants chinois et des employés d'entreprises à capitaux chinois, pour leur donner des conseils sur le plan médical et psychologique, et leur recommander des services de consultation sanitaire en ligne à l'intérieur du pays.
73412 四是针对一些疫情严重国家,外交部等部门协调各方力量和资源,采取派出临时航班等方式,逐步、有序、多批次接回确有困难、急需回国的中国同胞。    Quatrièmement, pour les citoyens chinois séjournant dans des pays gravement touchés, qui éprouvent de réelles difficultés et qui ont un besoin urgent de rentrer en Chine, le Ministère des Affaires étrangères et les autres départements concernés, avec des efforts et des ressources coordonnés, ont organisé des vols temporaires pour les rapatrier en Chine de manière progressive et ordonnée.
73413 五是重点关怀海外留学人员群体。 Cinquièmement, nous avons donné la priorité aux étudiants chinois à l'étranger.
73414 我们像照顾自己的孩子一样照料留学人员。 Nous prenons soin de ces étudiants comme s'ils étaient nos propres enfants.
73415 截至4月初,外交部协调各部门筹措、调配并多渠道向海外中国留学人员发放“健康包”50余万份。 Début avril, le Ministère des Affaires étrangères s'est coordonné avec différents départements pour se procurer, répartir et distribuer plus de 500 000 « colis de santé » aux étudiants chinois à l'étranger.