| ID | 原文 | 译文 |
| 73366 | 增加的这3000万美元也是用于应对疫情吗? | Les 30 millions de dollars supplémentaires seront ils également utilisés pour lutter contre le COVID 19 ? |
| 73367 | 还是作会费用途? | Ou s'agit il de verser la contribution ? |
| 73368 | 中方2019年向世卫组织缴纳的会费是多少? | Quelle a été la contribution de la Chine à l'OMS en 2019 ? |
| 73369 | 耿爽:刚才我宣布的中方向世卫组织新增加的3000万美元现汇捐款,目的是用于新冠肺炎疫情防控、支持发展中国家卫生体系建设。 | Geng Shuang : Le don au comptant de 30 millions de dollars de la Chine à l'OMS que je viens d'annoncer est destiné à soutenir la lutte mondiale contre le COVID 19 et à renforcer les systèmes de santé des pays en développement. |
| 73370 | 这与中方缴纳的会费是两码事。 | Cela n'a rien à voir avec notre contribution annuelle. |
| 73371 | 至于2019年中方向世卫组织缴纳的会费,我现在不掌握具体数字,可以会后帮你查一下。 | Quant au chiffre de la contribution de la Chine pour 2019, je ne l'ai pas ici et je peux faire des vérifications pour vous après la conférence de presse. |
| 73372 | 今日俄罗斯记者:据报道,22日,俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫称,联合国安理会五常峰会可能将以视频形式在未来几天举行。 | RIA Novosti : Le porte parole du Président russe a déclaré, le 22 avril, qu'un sommet des dirigeants des cinq membres permanents du Conseil de Sécurité de l'ONU aurait lieu sous forme de visioconférence dans les prochains jours. |
| 73373 | 消息人士称,峰会日期可能是明天。 | Certaines sources affirment également que cette visioconférence se tiendrait demain. |
| 73374 | 中方能否证实? | Pouvez vous confirmer cela ? |
| 73375 | 将于此次峰会上提及什么议题? | Et quels seraient les sujets à aborder lors du sommet ? |