| ID | 原文 | 译文 |
| 73306 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 73307 | 耿爽:我们已经注意到俄方表态。 | Geng Shuang : Nous avons noté la prise de position de la partie russe. |
| 73308 | 中俄互为最大邻国和新时代全面战略协作伙伴。 | La Chine et la Russie sont les plus grands voisins et partenaires stratégiques globaux de coordination dans la nouvelle ère. |
| 73309 | 两国本着高度互信、守望相助的精神,在抗击疫情过程中相互给予坚定支持。 | Dans un esprit de confiance mutuelle et d'assistance réciproque de haut niveau, les deux pays se soutiennent fermement dans la lutte contre la pandémie. |
| 73310 | 习近平主席和普京总统一个月内两次通话,为双方抗疫合作注入强劲动力。 | Le Président Xi Jinping et le Président Poutine ont eu deux entretiens téléphoniques en un mois, ce qui a donné une forte impulsion à la coopération bilatérale anti épidémique. |
| 73311 | 双方将按照两国元首达成的共识,加大相互支持,保持密切合作,携手应对疫情。 | Conformément au consensus dégagé par les deux Chefs d'État, les deux parties renforceront leur soutien mutuel et maintiendront une coopération étroite pour lutter conjointement contre la pandémie. |
| 73312 | 俄方在病毒源头问题上秉持客观公正、科学理性的立场。我们对此表示赞赏。 | Nous apprécions la position de la Russie relative à l'origine du virus, qui est objective, équitable, fondée sur la science et la raison. |
| 73313 | 病毒源头问题是一个科学问题,应当交由科学家和医学专家去研究。 | Du point de vue scientifique, l'origine du virus devrait être recherchée par les scientifiques et les experts en médecine. |
| 73314 | 这是国际社会的普遍共识。 | C'est aussi un consensus de la communauté internationale. |
| 73315 | 任何政治化病毒源头、企图“甩锅”别国的行为都不可接受。 | Toute tentative de politiser la source du virus et de rejeter les responsabilités sur d'autres pays est inacceptable. |