ID 原文 译文
73306 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
73307 耿爽:我们已经注意到俄方表态。    Geng Shuang : Nous avons noté la prise de position de la partie russe.
73308 中俄互为最大邻国和新时代全面战略协作伙伴。 La Chine et la Russie sont les plus grands voisins et partenaires stratégiques globaux de coordination dans la nouvelle ère.
73309 两国本着高度互信、守望相助的精神,在抗击疫情过程中相互给予坚定支持。 Dans un esprit de confiance mutuelle et d'assistance réciproque de haut niveau, les deux pays se soutiennent fermement dans la lutte contre la pandémie.
73310 习近平主席和普京总统一个月内两次通话,为双方抗疫合作注入强劲动力。 Le Président Xi Jinping et le Président Poutine ont eu deux entretiens téléphoniques en un mois, ce qui a donné une forte impulsion à la coopération bilatérale anti épidémique.
73311 双方将按照两国元首达成的共识,加大相互支持,保持密切合作,携手应对疫情。    Conformément au consensus dégagé par les deux Chefs d'État, les deux parties renforceront leur soutien mutuel et maintiendront une coopération étroite pour lutter conjointement contre la pandémie.
73312 俄方在病毒源头问题上秉持客观公正、科学理性的立场。我们对此表示赞赏。 Nous apprécions la position de la Russie relative à l'origine du virus, qui est objective, équitable, fondée sur la science et la raison.
73313 病毒源头问题是一个科学问题,应当交由科学家和医学专家去研究。 Du point de vue scientifique, l'origine du virus devrait être recherchée par les scientifiques et les experts en médecine.
73314 这是国际社会的普遍共识。 C'est aussi un consensus de la communauté internationale.
73315 任何政治化病毒源头、企图“甩锅”别国的行为都不可接受。 Toute tentative de politiser la source du virus et de rejeter les responsabilités sur d'autres pays est inacceptable.