ID 原文 译文
73156 备忘录中强调了三条主要攻击路线,一是“中国掩盖真相导致病毒蔓延”、二是民主党人“对中国态度软弱”、三是共和党人将因中国导致疫情传播而推动对中国的制裁。 Il souligne trois principales approches de l'attaque : la Chine a causé la propagation du nouveau coronavirus en dissimulant la vérité ; les démocrates sont trop faibles envers la Chine ; et les républicains doivent pousser en avant les sanctions contre la Chine en tirant argument de la propagation de la pandémie causée par la Chine.
73157 备忘录还显示,共和党人有意在美国大选中继续炒作中国话题。 Le mémorandum d'entente montre également que les républicains prévoyaient de continuer à faire un grand tapage autour de la Chine pendant les élections américaines.
73158 中方有何回应?    Comment la Chine y réagit elle ?
73159 耿爽:我注意到有关报道。 Geng Shuang : J'ai pris note des reportages à ce sujet.
73160 美国一些政治势力为什么总是千方百计要借疫情攻击抹黑中国,答案不言自明。    Cela va sans dire que certaines forces politiques aux États Unis cherchent par tous les moyens à attaquer la Chine en utilisant la pandémie comme arme.
73161 美方口口声声说“中方散布虚假信息”, Les États Unis n'arrêtent pas de prétendre que la Chine a diffusé de fausses informations.
73162 如果报道属实,我们不禁要问:到底是谁在散布虚假信息?   中方坚决反对美国有些人硬把中国扯进美国的选举政治,拿中国说事捞取选票;我们也坚决反对美国有些人借疫情攻击抹黑中国,损害中方利益。    Nous ne pouvons nous empêcher de demander qui a diffusé, au fond, de fausses informations. La Chine s'oppose fermement à ce que certains individus aux États Unis s'acharnent à impliquer la Chine dans la politique électorale américaine et créent des histoires sur la Chine pour obtenir plus de voix, et à attaquer et à salir la Chine sous le prétexte de l'épidémie pour nuire aux intérêts de la Chine.
73163 韩国中央日报记者:据报道,中共中央对外联络部部长宋涛已赴朝鲜, JoongAng Ilbo : Selon certains reportages, Song Tao, Chef du Département international du Comité central du PCC, s'est rendu en RPDC.
73164 你可否证实? Pouvez vous le confirmer ?
73165 另外,由50余名医生和护士组成的医疗队也已赶赴朝鲜,你可否证实?   耿爽:我刚才回答你同事的提问时已经说过,我不知道这些报道的消息源是哪里。 Pouvez vous également confirmer qu'une équipe médicale composée d'une cinquantaine de médecins et d'infirmières a été dépêchée en RPDC ? Geng Shuang : Comme je l'ai dit tout à l'heure à votre collègue, je ne connais pas la source de ces informations et je n'ai rien à dire à ce sujet.