| ID | 原文 | 译文 |
| 72905 | 最后他告诉我,我必须获得北京市公安局和天安门地区管理委员会的许可。 | Finalement, il m'a dit que je devais obtenir l'autorisation du Bureau de la Sécurité publique de Beijing et celle du Comité de gestion du quartier de Tian'anmen. |
| 72906 | 耿爽:你说的是哪个公园? 记者回答:中山公园。 | Geng Shuang : De quel parc s'agissait il ? |
| 72907 | 后来我去了北京市公安局,他们说没有这样的规定。 | Question supplémentaire : Le Parc Sun Yat sen. Alors je suis allé au Bureau de la Sécurité publique de Beijing, et là bas, on m'a dit qu'il n'y avait pas une telle réglementation. |
| 72908 | 我又去了天安门地区管理委员会,他们也说没有。 | Et après, je suis allé au Comité de la gestion du quartier de Tian'anmen, et on m'a donné la même réponse négative. |
| 72909 | 我又回去找了当时的警察,他们说有规定,我不能进入。 | Et puis je suis retourné retrouver le policier en service. Et il m'a dit qu'il y avait une réglementation selon laquelle je ne pouvais pas entrer. |
| 72910 | 到底是怎么回事? | Alors, que se passe t il vraiment ? |
| 72911 | 你能告诉我这是怎么回事吗? | Pouvez vous me dire de quoi il s'agit ? |
| 72912 | 耿爽:Quite a story! | Geng Shuang : Toute une histoire ! |
| 72913 | 记者笑 | Les journalistes rient. |
| 72914 | 外交部新闻司是外国媒体和外国驻华记者的主管部门,我们致力于为你们在华正常的新闻报道工作,包括你们的生活,提供便利与支持。 | Le Département de l'Information du Ministère des Affaires étrangères est en charge de la gestion des médias étrangers et des correspondants étrangers en Chine. Et nous œuvrons à faciliter et à soutenir votre couverture médiatique et votre vie quotidienne en Chine. |