ID 原文 译文
72865 记者无反应   深圳卫视记者:据报道,美国国务院发言人27日称,美准备承认以色列对约旦河西岸部分地区行使主权,但要求以政府与巴勒斯坦方面展开进一步谈判。 Le journaliste n'a eu aucune réaction. Shenzhen TV : Un porte parole du Département d'État américain a déclaré le 27 que les États Unis étaient prêts à reconnaître la souveraineté d'Israël sur certaines parties de la Cisjordanie, mais a demandé au gouvernement israélien d'engager de nouvelles négociations avec la partie palestinienne.
72866 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
72867 耿爽:中方对近期有关吞并约旦河西岸部分巴勒斯坦被占领土的计划表示关切,这违反国际法和安理会第2334号等决议。 Geng Shuang : La Chine exprime ses préoccupations concernant le récent plan d'annexion d'une partie du territoire palestinien occupé en Cisjordanie, car il viole le droit international et la résolution 2334 du Conseil de Sécurité de l'ONU.
72868 希望有关方面不要采取导致巴以矛盾激化的行动。 Nous espérons que les parties concernées s'abstiendront de toute action aggravant les conflits entre la Palestine et Israël.
72869 国际社会应当发挥建设性作用,加大力度推进政治进程,坚持“两国方案”,推动巴以双方早日重启和谈。    La communauté internationale devrait jouer un rôle constructif, redoubler d'efforts pour faire avancer le processus politique, adhérer à une « solution à deux États » et œuvrer à la reprise rapide des pourparlers de paix entre la Palestine et Israël.
72870 北京日报记者:江西省赴乌兹别克斯坦联合工作组已于4月28日回国,   Quotidien de Beijing : Le groupe de travail conjoint envoyé en Ouzbékistan par la province du Jiangxi est rentré en Chine le 28 avril.
72871 你能否简要介绍专家组在乌工作情况? Pourriez vous partager avec nous plus de détails sur son travail en Ouzbékistan ?
72872 耿爽:中国江西省赴乌兹别克斯坦联合工作组由防控、诊疗、中医和侨务专家组成,在乌兹别克斯坦停留12天。 Geng Shuang : Le groupe de travail conjoint de la province du Jiangxi envoyé en Ouzbékistan, comprenant des experts en prévention, contrôle, diagnostic et traitement des épidémies, médecine traditionnelle chinoise et affaires liées aux ressortissants chinois à l'étranger, a travaillé pendant 12 jours en Ouzbékistan. Le groupe de travail s'est rendu dans plus de la moitié des États et des villes d'Ouzbékistan et a mis les pieds dans toutes les zones les plus gravement touchées par le COVID 19.
72873 工作组到访近半数乌州市,足迹遍布所有疫情严重地区,同乌卫生部和各地官员举行多次会见,与乌传染病研究所、国家急诊医学中心、各地定点医院远程交流诊疗和防控经验,举办知识讲座和培训,向乌方赠送抗疫物资和防治资料。    Il a rencontré des responsables du Ministère ouzbek de la Santé et des collectivités locales, a eu des échanges à distance sur les expériences de prévention et de traitement avec l'Institut de Recherche sur les maladies infectieuses d'Ouzbékistan, le Centre national médical d'urgence et les hôpitaux désignés, a organisé des conférences et des ateliers de formation, et a fait don de matériels médicaux et de documents sur le COVID 19.
72874 乌方对中方工作组给予高度评价。 La partie ouzbèke a hautement apprécié le groupe de travail chinois.