ID 原文 译文
72775 这一立场是一贯、明确的。 Notre position est claire et constante.
72776 我们要求荷方切实恪守一个中国原则,妥善处理涉台问题,纠正错误做法,以实际行动维护两国关系大局。    Nous exhortons les Pays Bas à respecter sérieusement le principe d'une seule Chine, à traiter correctement les problèmes liés à Taiwan, à corriger ses actes erronés et à maintenir les relations bilatérales par des actions concrètes.
72777 法新社记者:近期,中国驻法国大使在采访中称,法国驻华记者总是写负面报道。 AFP : Récemment, l'ambassadeur de Chine en France a déclaré, dans une interview, que les correspondants français en Chine rapportaient toujours des choses négatives.
72778 请问,批评驻在国媒体是中国大使应该做的事吗? Est ce le rôle d'un ambassadeur chinois de critiquer les médias du pays il travaille ?
72779 耿爽:你问中国驻外大使有没有权利就驻在国的情况作出批评,对此我不直接回应。但我提醒你关注一下一些欧洲国家驻中国大使平时的涉华表态。 Geng Shuang : Vous avez demandé si les ambassadeurs chinois ont le droit de critiquer les pays ils travaillent. Je n'ai pas de commentaire direct à faire à ce sujet, mais je voudrais vous rappeler de lire les déclarations relatives à la Chine faites par les ambassadeurs de pays européens en Chine.
72780 我不知道他们是在赞扬还是批评。 Je ne sais pas s'ils font des louanges ou des critiques.
72781 坦率地讲,赞扬也好批评也好,只要态度是真诚的,是致力于促进中国与他们所代表国家的关系,我觉得都是可以接受的。 Franchement, nous pouvons accepter les louanges aussi bien que les critiques, tant qu'ils sont faits dans un esprit sincère et visent à promouvoir les relations bilatérales entre la Chine et les pays qu'ils représentent.
72782 但是,如果一些言论完全是出于偏见或者说不良动机,那就是不可接受的了。    Mais les remarques seront inacceptables si elles sont fondées sur des préjugés ou des motifs malveillants.
72783 彭博社记者:特朗普在采访中称,他正考虑用各种方式惩罚中国政府。 Bloomberg : Le Président Trump a déclaré, dans une interview, qu'il envisageait de punir le gouvernement chinois de différentes manières.
72784 我想问一下,你怎么看待他这种考虑?   耿爽:我刚才回答路透社记者提问时说了,新冠病毒肺炎完全是一场天灾。 Je veux savoir ce que vous pensez de sa considération. Geng Shuang : Comme je l'ai dit en réponse à une question de Reuters, le COVID 19 est une catastrophe naturelle.