| ID | 原文 | 译文 |
| 72585 | 所有全面协议参与方均应保持冷静、理性,坚持政治外交解决的正确方向,坚持在全面协议联委会框架内协商解决履约分歧,排除干扰,避免采取任何可能导致局势进一步复杂化的举措,全力维护好全面协议。 | Toutes les parties au JCPOA doivent rester calmes et rationnelles, s'en tenir à la bonne direction d'un règlement politique et diplomatique, résoudre les divergences sur la mise en œuvre du JCPOA par des consultations dans le cadre de la Commission mixte du JCPOA en éliminant les perturbations, éviter de prendre toute mesure qui pourrait compliquer la situation et s'efforcer de préserver le JCPOA. |
| 72586 | 最后,我想强调,全面协议来之不易,是业经安理会决议核可的多边外交的重要成果,是国际核不扩散体系和中东地区和平稳定的重要支撑,是以国际法为基础的国际秩序的重要组成部分。 | Je tiens à souligner que le JCPOA, gagné au prix de grands efforts, est un résultat important de la diplomatie multilatérale, approuvé et adopté par le Conseil de Sécurité des Nations Unies, un pilier important pour le système international de non prolifération et la paix et la stabilité au Moyen Orient, et une importante partie de l'ordre international fondé sur le droit international. |
| 72587 | 国际社会应从长远和大局出发,坚定维护全面协议,推动伊核及中东地区局势走向缓和。 | La communauté internationale doit avoir à l'esprit une vision plus large et à long terme, soutenir fermement le JCPOA et œuvrer à l'amélioration de la question nucléaire iranienne et de la situation au Moyen Orient. |
| 72588 | 中方将继续就此同有关各方保持密切的沟通协调,为此作出不懈努力。 | La Chine continuera de rester en communication et coordination étroites avec les parties concernées et déploiera des efforts inlassables à cette fin. |
| 72589 | 问:伊朗外交部发言人昨日表示,伊朗已就苏莱曼尼遇袭身亡一事致函联合国安理会。 | Q : Hier, le porte parole du Ministère iranien des Affaires étrangères a déclaré que l'Iran avait adressé une lettre au Conseil de sécurité de l'ONU au sujet de l'assassinat du commandant Soleimani. |
| 72590 | 伊朗外交部表示,已采取包括在安理会层面在内的政治、法律等多种应对措施。 | Il a déclaré que le Ministère iranien des Affaires étrangères avait déjà pris, entre autres, des mesures politiques et juridiques, notamment au niveau du Conseil de Sécurité des Nations Unies. |
| 72591 | 中方是否认为此事应在安理会进行讨论? | La Chine pense t elle que cette question devrait être soumise au Conseil de Sécurité ? |
| 72592 | 答:中方注意到伊朗常驻联合国代表已致函安理会主席和联合国秘书长。 | R : La Chine a noté que le représentant permanent iranien auprès de l'ONU avait adressé des lettres au Président du Conseil de Sécurité et au Secrétaire général de l'ONU. |
| 72593 | 美方的军事冒险行为,违背国际关系基本准则,加剧地区局势的紧张动荡。 | L'aventurisme militaire des États Unis a violé les normes fondamentales régissant les relations internationales et entraîné de plus grandes tensions et turbulences. |
| 72594 | 安理会负有维护国际和平与安全的首要责任,应切实承担起《联合国宪章》赋予的职责。 | Le Conseil de Sécurité étant le premier responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il devrait assumer sérieusement ses devoirs attribués par la Charte des Nations Unies. |