ID 原文 译文
72545 海湾地区局势进一步恶化不符合任何一方的利益,确保该地区的和平稳定,对全世界都至关重要。    R : La Chine est très préoccupée par la situation actuelle au Moyen Orient. L'aggravation des tensions dans la région du Golfe ne sert les intérêts de personne.
72546 中方始终主张各方应切实遵守《联合国宪章》宗旨和原则以及国际关系基本准则, Assurer la paix et la stabilité dans la région revêt une importance vitale pour le monde entier. La Chine considère que toutes les parties doivent respecter sérieusement les buts et principes de la Charte des Nations unies et les normes fondamentales régissant les relations internationales.
72547 中东海湾地区的和平稳定应当得到维护。    La paix et la stabilité au Moyen Orient et dans la région du Golfe doivent être maintenues.
72548 我们敦促美方不要滥用武力。 Nous exhortons les États Unis à ne pas abuser de la force.
72549 同时,我们也呼吁有关各方都能保持克制,避免事态轮番升级,尽快回到对话协商的轨道上来,推动紧张局势尽快实现降温。    En même temps, nous appelons les parties concernées à faire preuve de retenue pour empêcher l'escalade. Le dialogue et la consultation devraient reprendre pour apaiser les tensions dès que possible.
72550 问:据报道,中俄双方阻止安理会发表有关谴责对美驻伊拉克使馆袭击的主席新闻谈话。俄常驻联合国代表就此表示,不可能不将美方杀害苏莱曼尼一事考虑在内。 Q : La Russie et la Chine ont décidé de bloquer la déclaration du Conseil de sécurité des Nations unies sur la condamnation de l'attaque contre l'Ambassade des États Unis à Bagdad, comme l'a dit l'Ambassadeur de Russie, car il serait impossible de ne pas tenir compte du fait que les États Unis ont tué Soleimani.
72551 中方是否认为安理会应就苏莱曼尼遇袭身亡一事发表主席新闻谈话?    Je me demande si la Chine pense qu'il devrait y avoir une autre déclaration au Conseil de sécurité au sujet du meurtre de Soleimani.
72552 答:伊朗常驻联合国代表已经就有关问题致函安理会主席和联合国秘书长。 R : Le Représentant permanent iranien auprès de l'Onu a envoyé des lettres sur la question concernée au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général des Nations unies.
72553 我们认为,安理会负有维护国际和平与安全的首要责任,应当切实承担起《联合国宪章》赋予的职责。    Étant donné que le Conseil de sécurité a la responsabilité principale de maintenir la paix et la sécurité internationales, il doit assumer sérieusement ses devoirs inscrits dans la Charte des Nations unies.
72554 中方作为安理会常任理事国,将继续秉持客观公正立场,同有关各方一道,共同维护国际法和国际公平正义,维护中东海湾地区的和平与安全。    En tant que membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine continuera, dans un esprit objectif et équitable, de travailler avec d'autres parties pour faire respecter le droit international, la justice internationale ainsi que la paix et la sécurité au Moyen Orient et dans la région du Golfe.