| ID | 原文 | 译文 |
| 18685 | 民意不可违,玩火必自焚。 | L’opinion publique ne peut être désobéie, et jouer avec le feu, c’est se brûler. |
| 18686 | 我们希望美方看清楚这一点。 | Nous espérons que la partie américaine verra ce point clairement. |
| 18687 | 美方应该言行一致恪守一个中国原则,履行中美三个联合公报。 | La partie américaine devrait être cohérente dans ses paroles et ses actes en respectant le principe d’une seule Chine et en mettant en œuvre les trois communiqués conjoints sino-américains. |
| 18688 | 总台央视记者:继续追问一个关于中美元首通话的问题。 | CCTV : Poursuivons avec une question sur l’entretien entre les chefs d’État américain et chinois. |
| 18689 | 我们看到,美国白宫发言人表示,拜登总统在同习近平主席的通话中,提出了所谓新疆“种族灭绝”和“强迫劳动”问题,你可否证实? | Nous avons vu que le porte-parole de la Maison Blanche a déclaré que le Président Biden a soulevé la question du soi-disant « génocide » et du « travail forcé » au Xinjiang lors de son entretien avec le Président Xi Jinping par téléphone. Pouvez-vous le confirmer ? |
| 18690 | 赵立坚:我可以告诉你的是,关于新疆“种族灭绝”“强迫劳动”的说法纯粹是谎言。 | Zhao Lijian : Ce que je peux vous dire, c’est que les allégations de « génocide » et de « travail forcé » au Xinjiang sont nettement des mensonges. |
| 18691 | 你刚才提到的白宫发言人称昨晚通话中提到“种族灭绝”和“强迫劳动”是虚假信息。 | Les informations évoquées selon laquelle le porte-parole de la Maison Blanche a déclaré que le « génocide » et le « travail forcé » ont été mentionnés dans l’entretien par téléphone d’hier soir étaient fausses. |
| 18692 | 日本共同社记者:在昨天的中美元首通话中,中方表达了在台湾问题上的立场,中美双方也同意保持联系,但如果美国会众议长佩洛西访台,中方是否认为中美高层继续对话的氛围将不复存在? | Kyodo News : Lors de l’entretien par téléphone d’hier entre les chefs d’État américain et chinois, la Chine a exprimé sa position sur la question de Taïwan, les États-Unis et la Chine ont convenu de maintenir le contact, mais la Chine estimera-t-elle que l’ambiance propice à la poursuite du Dialogue de haut niveau entre les États-Unis et la Chine n’existera plus si la présidente de la Chambre des représentants des États-Unis, Nancy Pelosi, se rend à Taïwan ? |
| 18693 | 赵立坚:昨天,中美元首进行通话,双方就中美关系以及双方关心的问题进行了坦率、深入的沟通和交流。 | Zhao Lijian : Hier, les chefs d’État chinois et américain se sont entretenus par téléphone, et les deux parties ont eu une communication et des échanges francs et approfondis sur les relations sino-américaines et les questions d’intérêt commun. |
| 18694 | 中方近期已经多次向美方表明坚决反对佩洛西众议长访台的严重关切和严正立场。 | La Chine a affirmé récemment à plusieurs reprises sa position sévère et ses préoccupations graves consistant à s’opposer résolument à la visite de la présidente Nancy Pelosi à Taïwan. |