ID 原文 译文
72343 中国政府始终高度重视维护海外中国公民的安全与合法权益,一贯要求海外中国公民遵守当地法律法规,不从事任何违法活动。 Le gouvernement chinois attache toujours une grande importance à la protection de la sécurité et des droits et intérêts légitimes des citoyens chinois à l'étranger, leur demande toujours de respecter les lois et réglementations des pays d'accueil et de ne se livrer à aucune activité illégale.
72344 中国驻外使领馆将继续在职责范围内为中国公民提供必要协助。    Les missions diplomatiques et consulaires chinoises continueront de fournir l'assistance nécessaire aux citoyens chinois dans le cadre de leurs attributions.
72345 问:8日,特朗普总统发表电视讲话,称美国正在评估如何应对伊朗对美军事基地的袭击,同时将立即对伊朗实施额外的惩罚性经济制裁。 Q : Le 8 janvier, le Président américain Trump a déclaré dans un discours télévisé que les États Unis évaluaient les options en réponse à l'agression iranienne et imposeraient immédiatement des sanctions économiques punitives supplémentaires à l'Iran.
72346 美军事和装备强大,但并不意味着美必须使用。 Il a également déclaré Notre pays dispose d'une armée et d'équipements puissants, mais cela ne signifie pas que nous soyons obligés de les utiliser. 
72347 中方对此有何评论?   答:我们对当前中东地区局势保持高度关注,也一直在呼吁有关各方保持克制。 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? R : Nous suivons de très près la situation au Moyen Orient et appelons toujours les parties concernées à faire preuve de retenue.
72348 确保中东海湾地区和平稳定,符合各方利益,对全世界都至关重要。    La paix et la stabilité dans la région du Golfe et au Moyen Orient doivent être garanties, car cela est dans l'intérêt de tous les pays et revêt une importance vitale pour le monde entier.
72349 中方一贯主张,在处理国家关系时,应当遵守《联合国宪章》宗旨和原则以及国际关系基本准则,应该通过对话、谈判等和平方式妥善解决彼此间的矛盾分歧。 La Chine est toujours d'avis que, dans les relations interétatiques, tous les pays devraient respecter scrupuleusement les buts et principes de la Charte des Nations Unies et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et résoudre judicieusement les contradictions et les divergences par le dialogue, la négociation et d'autres moyens pacifiques.
72350 中方呼吁,各方尊重事情本身的是非曲直,坚持政治解决的大方向,以实际行动推动局势实现降温、走向缓和,共同维护海湾地区的和平与稳定。    Nous appelons toutes les parties à respecter la réalité des faits, à s'en tenir à la direction générale du règlement politique et à engager des actions concrètes pour favoriser la détente et l'apaisement de la situation et préserver conjointement la paix et la stabilité dans la région du Golfe.
72351 中方将继续秉持客观公正立场,为推动局势降温、妥善应对当前事态发挥负责任和建设性的作用。 La Chine continuera d'adopter une position objective et équitable et de jouer un rôle responsable et constructif dans la détente et la gestion judicieuse de la situation.
72352 无论过去、现在还是未来,中国都始终是中东和平的建设者、中东稳定的促进者和中东发展的贡献者。                   La Chine est, dans le passé comme à l'avenir, un bâtisseur de la paix, un promoteur de la stabilité et un contributeur au développement du Moyen Orient.