| ID | 原文 | 译文 |
| 72323 | 三是携手反对恐怖主义和极端主义。 | Troisièmement, combattre ensemble le terrorisme et l'extrémisme. |
| 72324 | 访问期间,双方同意深化反恐和去极端化交流,加强在国际合作中的沟通协作,为地区和国际反恐事业作出新的贡献。 | Au cours de la visite du Conseiller d'État Wang Yi en Égypte, les deux parties sont convenues d'approfondir les échanges dans la lutte antiterroriste et la déradicalisation, de renforcer la communication et la coordination dans la coopération internationale et d'apporter une nouvelle contribution à la lutte contre le terrorisme dans la région et dans le monde. |
| 72325 | 最后我想指出,中方始终把埃及放在中国同非洲和阿拉伯国家关系的重要位置。 | Enfin, je voudrais souligner que la Chine a toujours accordé à l'Égypte une place importante dans ses relations avec les pays africains et arabes. |
| 72326 | 埃及是第一个与新中国建交的非洲和阿拉伯国家,新中国国家领导人首次出访非洲的第一站就是埃及。 | L'Égypte est le premier pays africain et arabe à avoir établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, et la première étape du déplacement d'un dirigeant chinois en Afrique après la fondation de la République populaire de Chine. |
| 72327 | 无论我们走得多远,都不会忘记来时的路。 | Peu importe le chemin parcouru, nous n'oublierons jamais où nous avons commencé. |
| 72328 | 在当前充满不确定性的国际形势下,中方愿同埃方一道,进一步深化战略协作,共同维护地区和平稳定,维护多边主义和公平正义,捍卫广大发展中国家的共同利益,为世界注入更多稳定性和正能量。 | Dans la situation internationale actuelle pleine d'incertitudes, la Chine est prête à travailler de concert avec l'Égypte pour approfondir la coordination stratégique afin de maintenir la paix et la stabilité régionales, de défendre le multilatéralisme, l'équité et la justice, de préserver les intérêts communs des pays en développement et d'apporter plus de stabilité et d'énergie positive à notre monde. |
| 72329 | 问:美国国会议员周三呼吁特朗普政府对中方实施制裁,理由是中方对维吾尔族人犯下了“反人类罪”。 | Q : Des législateurs américains ont appelé mercredi l'administration Donald Trump à imposer des sanctions à la Chine en raison de ce qu'ils qualifient de crimes contre l'humanité à l'égard des Ouïgours. |
| 72330 | 中方对此是否感到关切? | La Chine est elle préoccupée par cette décision ? |
| 72331 | 是否就此与美方沟通? | Avez vous contacté la partie américaine à ce sujet ? |
| 72332 | 答:你说的是美国“国会—行政部门中国委员会” CECC 的一份报告吧?这个所谓的“委员会”一直戴着“有色眼镜”,出于自己的政治目的,对中国进行无端指责, | R : Vous parlez d'un rapport de la CECC, n'est ce pas ? Cette soi disant commission, qui a toujours observé la Chine sous une optique tendancieuse, se livre depuis longtemps à des accusations infondées contre la Chine à des fins politiques. |