| ID | 原文 | 译文 |
| 72293 | 我想具体安排包括方方面面,也包括媒体方面的安排。 | Je pense que les arrangements spécifiques couvrent tout ce qui est nécessaire, y compris ce qui est relatif à la presse. |
| 72294 | 如果有这方面的信息,我们会及时通知大家。 | Nous vous informerons s'il y a de nouvelles informations à ce sujet. |
| 72295 | 问:关于第十五轮中日战略对话,请问时间、地点的选择是否有特殊意义? | Q : La date et le lieu du 15e cycle du dialogue stratégique Chine Japon ont ils une signification particulière ? |
| 72296 | 双方会不会谈到中日第五份政治文件? | Le cinquième document politique entre la Chine et le Japon sera t il à l'ordre du jour ? |
| 72297 | 答:关于你提到第五份政治文件的问题,目前我没有可以提供的信息。 | R : Sur le cinquième document politique que vous avez mentionné, je n'ai rien à vous communiquer pour le moment. |
| 72298 | 关于第十五轮中日战略对话的时间、地点,我理解这是经双方商定作出的安排。 | En ce qui concerne la date et le lieu du 15e cycle du dialogue stratégique Chine Japon, je crois que cela a été décidé d'un commun accord par les deux parties. |
| 72299 | 问:昨天,美国总统特朗普表示,美永远不会允许伊朗拥核。英、法、德、俄、中应认清现实,摆脱伊核协议。我们要共同努力同伊达成使世界更加安全、和平的协议。 | Q : Le Président américain Trump a déclaré hier que les États Unis ne permettraient jamais à l'Iran d'avoir des armes nucléaires, que le Royaume Uni, la France, l'Allemagne, la Russie et la Chine devraient reconnaître cette réalité et rompre avec le JCPOA, et que les parties devraient travailler ensemble à la conclusion d'un accord avec l'Iran qui rende le monde plus sûr et plus pacifique. |
| 72300 | 中方对此有何评论? 答:当前,中东局势紧张升级,伊核问题也面临严峻挑战。 | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? R : L'escalade des tensions au Moyen Orient pose de sérieux défis à la question nucléaire iranienne. |
| 72301 | 美国单方面退出伊核问题全面协议,无视国际法和国际义务,对伊进行极限施压,并阻挠其他方履约,这是伊核紧张局势的根源所在,也应该是各方客观公正处理伊核问题的基本出发点。 | Les États Unis, en faisant fi du droit international et de leurs obligations internationales, se sont retirés unilatéralement du JCPOA, ont imposé une pression maximale à l'Iran et empêché les autres parties de respecter leurs engagements. Ces pratiques sont à l'origine des tensions actuelles et devraient être le point de départ à prendre en considération par toutes les parties si elles veulent résoudre le problème nucléaire iranien de manière objective et équitable. |
| 72302 | 全面协议来之不易,是业经安理会决议核可的多边外交重要成果,是国际核不扩散体系和中东地区和平稳定的重要支撑,是以国际法为基础的国际秩序的重要组成部分。 | Le JCPOA, obtenu au prix de grands efforts, est un résultat important de la diplomatie multilatérale approuvé et adopté par le Conseil de Sécurité des Nations Unies, un pilier important pour le système international de non prolifération, la paix et la stabilité au Moyen Orient, et une partie importante de l'ordre international fondé sur le droit international. |