ID 原文 译文
72243 你能否证实? Est ce vrai et est ce un ordre des autorités centrales chinoises ?
72244 如属实,这是否是中国中央政府向香港特区政府下达的命令?原因又是什么?    Et si oui, quelle en est la raison ? R : Les autorités centrales chinoises et le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong traitent toujours les affaires liées aux entrées et aux sorties en vertu de la loi.
72245 答:中国中央政府和香港特区政府一向依法处理出入境事务,允许或不允许谁入境是中国的主权。    Cela relève du droit souverain de la Chine de décider qui est autorisé à entrer sur le territoire chinois et qui ne l’est pas.
72246 这里我还想指出,大量事实和证据表明,有关非政府组织通过各种方式支持反中乱港分子,极力教唆他们从事极端暴力犯罪行为,煽动“港独”分裂活动, Je tiens également à souligner que bon nombre de faits et de preuves montrent que les ONG concernées soutiennent par divers moyens les auteurs d’émeutes à Hong Kong, les incitant à la violence et fomentant des activités séparatistes pour l’ indépendance de Hong Kong .
72247 对当前香港乱局负有重大责任。 Ils doivent endosser toute la responsabilité des émeutes à Hong Kong.
72248 这些组织理应受到制裁,也必须付出应有代价。    Ces organisations doivent être sanctionnées et payer le prix de ce qu’elles ont fait.
72249 问:美国宣布对伊朗的8名高官实施新一轮的制裁。 Q : Les États Unis ont annoncé un nouveau cycle de sanctions contre huit hauts responsables iraniens.
72250 制裁还涉及中方实体。 Les sanctions concernent également certaines entités chinoises.
72251 中方对此有何评论?是否会继续与伊朗在相关领域开展合作?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? La Chine va t elle poursuivre sa coopération avec l’Iran dans les domaines concernés ?
72252 答:我们的原则立场非常清楚,也非常明确,那就是中方一贯反对单边制裁和所谓的“长臂管辖”。 R : Notre position de principe est très claire. Nous nous opposons toujours aux sanctions unilatérales et à la prétendue  juridiction au bras long .