| ID | 原文 | 译文 |
| 72243 | 你能否证实? | Est ce vrai et est ce un ordre des autorités centrales chinoises ? |
| 72244 | 如属实,这是否是中国中央政府向香港特区政府下达的命令?原因又是什么? | Et si oui, quelle en est la raison ? R : Les autorités centrales chinoises et le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong traitent toujours les affaires liées aux entrées et aux sorties en vertu de la loi. |
| 72245 | 答:中国中央政府和香港特区政府一向依法处理出入境事务,允许或不允许谁入境是中国的主权。 | Cela relève du droit souverain de la Chine de décider qui est autorisé à entrer sur le territoire chinois et qui ne l’est pas. |
| 72246 | 这里我还想指出,大量事实和证据表明,有关非政府组织通过各种方式支持反中乱港分子,极力教唆他们从事极端暴力犯罪行为,煽动“港独”分裂活动, | Je tiens également à souligner que bon nombre de faits et de preuves montrent que les ONG concernées soutiennent par divers moyens les auteurs d’émeutes à Hong Kong, les incitant à la violence et fomentant des activités séparatistes pour l’ indépendance de Hong Kong . |
| 72247 | 对当前香港乱局负有重大责任。 | Ils doivent endosser toute la responsabilité des émeutes à Hong Kong. |
| 72248 | 这些组织理应受到制裁,也必须付出应有代价。 | Ces organisations doivent être sanctionnées et payer le prix de ce qu’elles ont fait. |
| 72249 | 问:美国宣布对伊朗的8名高官实施新一轮的制裁。 | Q : Les États Unis ont annoncé un nouveau cycle de sanctions contre huit hauts responsables iraniens. |
| 72250 | 制裁还涉及中方实体。 | Les sanctions concernent également certaines entités chinoises. |
| 72251 | 中方对此有何评论?是否会继续与伊朗在相关领域开展合作? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? La Chine va t elle poursuivre sa coopération avec l’Iran dans les domaines concernés ? |
| 72252 | 答:我们的原则立场非常清楚,也非常明确,那就是中方一贯反对单边制裁和所谓的“长臂管辖”。 | R : Notre position de principe est très claire. Nous nous opposons toujours aux sanctions unilatérales et à la prétendue juridiction au bras long . |