| ID | 原文 | 译文 |
| 72223 | 近年来,双方在共建“一带一路”框架下推进各领域务实合作,取得丰硕成果。 | Ces dernières années, les deux parties ont promu la coopération pragmatique dans divers domaines dans le cadre de la construction conjointe de la Ceinture et la Route , en obtenant des résultats fructueux. |
| 72224 | 中方愿同斯新政府一道,传承传统友谊,加强政治互信,对接发展战略,推动双边关系不断迈上新台阶。 | La Chine est prête à travailler avec la nouvelle administration du Sri Lanka pour poursuivre l'amitié traditionnelle, renforcer la confiance politique mutuelle, harmoniser les stratégies de développement et faire progresser constamment les relations bilatérales. |
| 72225 | 中方会及时发布有关消息。 | Nous publierons plus d'informations en temps opportun. |
| 72226 | 至于你关心中俄外长是否会在斯里兰卡会面,我目前没有这方面的消息。 | Quant à savoir s'il y aura une réunion entre les ministres chinois et russe des Affaires étrangères, je n'ai rien à communiquer pour le moment. |
| 72227 | 一、应世界经济论坛创始人兼执行主席施瓦布和瑞士联邦副主席帕默林邀请,中共中央政治局常委、国务院副总理韩正将于1月20日至21日出席达沃斯世界经济论坛2020年年会并访问瑞士。 | À l’invitation de Klaus Schwab, fondateur et Président exécutif du Forum économique mondial, et de Guy Parmelin, Vice Président de la Confédération suisse, Han Zheng, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et Vice Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État, participera à la réunion annuelle 2020 du Forum économique mondial à Davos les 20 et 21 janvier et effectuera une visite en Suisse. |
| 72228 | 二、应国务委员兼外交部长王毅邀请,委内瑞拉玻利瓦尔共和国人民政权外交部长豪尔赫 阿雷亚萨将于1月15日至19日对中国进行正式访问。 | À l’invitation du Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, Jorge Arreaza, Ministre du Pouvoir populaire pour les Affaires étrangères de la République bolivarienne du Venezuela, effectuera une visite officielle en Chine du 15 au 19 janvier. |
| 72229 | 问:伊朗军方承认意外击落乌克兰客机。 | Q : L’armée iranienne a reconnu avoir abattu par erreur un avion de ligne ukrainien. |
| 72230 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 72231 | 答:中方对发生乌克兰客机坠毁这起悲剧感到痛心,对遇难者表示深切哀悼,对遇难者家属表示诚挚慰问。 | R : Nous sommes profondément attristés par ce tragique accident d’avion ukrainien. Nous exprimons nos sincères condoléances et notre sincère sympathie aux familles endeuillées. |
| 72232 | 我们注意到有关方面就此事保持着沟通,希望这一事件能够得到妥善处置,避免局势进一步复杂化。 | Nous avons noté que les parties concernées sont en communication à ce sujet, et espérons voir un règlement approprié pour éviter de nouvelles complications de la situation. |