| ID | 原文 | 译文 |
| 72203 | 最近一次国际货币基金组织 IMF 的评估结论认为,人民币汇率水平大体上是符合经济基本面的,客观上否认了中国是“汇率操纵国”的说法。 | Le FMI conclut dans son dernier rapport que le niveau du taux de change du RMB est globalement conforme aux fondamentaux de l'économie, rejetant objectivement l'affirmation selon laquelle la Chine était un manipulateur de devises . |
| 72204 | 第二,中国是一个负责任的大国,我们曾多次重申不会搞竞争性货币贬值,没有也不会将汇率作为工具来应对贸易争端等外部扰动。 | Deuxièmement, en tant que grand pays responsable, la Chine a réitéré à maintes reprises qu'elle ne recourrait pas à la dévaluation compétitive ni n'utiliserait le taux de change comme un outil pour faire face aux perturbations extérieures telles que les différends commerciaux. |
| 72205 | 第三,中国将坚定不移地深化汇率市场化改革,继续完善以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定。 | Troisièmement, la Chine approfondira résolument la réforme visant à soumettre le taux de change aux règles du marché, continuera d'améliorer le système de parité flottante géré en fonction de l'offre et de la demande du marché et en référence à un panier de devises, et maintiendra le taux de change du RMB globalement stable à un niveau équilibré et raisonnable. |
| 72206 | 问:王毅国务委员已经结束对非洲访问,很快将回到北京。 | Q : Le Conseiller d'Etat et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a terminé sa visite en Afrique et va bientôt regagner Beijing. |
| 72207 | 你如何评价王毅国务委员此次新年首次出访? | Comment commentez vous sa première visite à l'étranger de la nouvelle année ? |
| 72208 | 答:王毅国务委员兼外长此次访问非洲,是中国外长连续第30年把非洲作为每年首次出访目的地。 | R : Avec cette visite du Conseiller d'Etat et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, l'Afrique a été la destination des premières visites de l'année à l'étranger des ministres chinois des Affaires étrangères pendant 30 années consécutives. |
| 72209 | 中国外长新年首访非洲这一独一无二的做法,充分体现了中非世代友好、患难与共的特殊情感,也表明发展同非洲国家的友好合作关系始终是中国外交一以贯之的基本政策和坚定不移的战略选择。 | Cette tradition unique reflète pleinement l'amitié particulière que la Chine et l'Afrique chérissent depuis longtemps en partageant heurs et malheurs. Cela montre également que le développement de relations d'amitié et de coopération avec les pays africains est une politique de base cohérente et un choix stratégique inébranlable de la diplomatie chinoise. |
| 72210 | 无论是过去、现在还是将来,无论国际风云如何变幻,也无论别人怎么说,中非之间的深厚友谊都将牢不可破,中国都将始终坚定地同非洲兄弟站在一起。 | L'amitié profonde entre la Chine et l'Afrique a été, est et restera indéfectible, quelle que soit l'évolution de la situation internationale et peu importe ce que disent les autres. La Chine se tiendra toujours fermement aux côtés de nos frères africains. |
| 72211 | 此访期间,王毅国务委员同非方领导人及外长就巩固双边关系、深化互利合作深入交换意见,达成广泛共识。 | Au cours de sa visite, le Conseiller d'Etat Wang Yi a procédé à un échange de vues approfondi avec les dirigeants et les ministres des Affaires étrangères africains sur la consolidation des relations bilatérales et l'approfondissement de la coopération mutuellement bénéfique. Un large consensus a été atteint. |
| 72212 | 双方均表示,要加快落实中非合作论坛北京峰会成果,高质量推进共建“一带一路”合作,深化各领域的务实合作。 | Les deux parties ont souligné la nécessité d'accélérer la mise en œuvre des résultats du Sommet de Beijing du FOCAC, de promouvoir la coopération de haute qualité dans le cadre de la construction conjointe de la Ceinture et la Route et d'approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines. |