ID 原文 译文
72121 此次中国海警舰艇到访菲律宾,标志着中菲海警合作迈出了新的步伐,令人鼓舞。 Cette visite d'un navire de la Garde côtière chinoise marque un nouveau pas encourageant dans la coopération entre les gardes côtières chinoise et philippine.
72122 我们也欢迎菲律宾海警舰艇能够适时来中国访问。    Nous souhaitons la bienvenue pour une visite en Chine de navires de la Garde côtière philippine en temps opportun.
72123 问:俄罗斯外长拉夫罗夫今天在新德里表示,欢迎伊朗申请加入上合组织。 Q : Aujourd'hui, le Ministre russe des Affaires étrangères Lavrov a annoncé à New Delhi que la Russie saluait la demande iranienne d'adhésion à l'Organisation de coopération de Shanghai OCS.
72124 中方对此持何立场?    Quelle est la position de la partie chinoise à ce sujet ?
72125 答:我还没看到拉夫罗夫外长的最新表态,需要了解核实一下。 R : Je ne suis pas encore informé de la dernière prise de position du Ministre des Affaires étrangères Lavrov et j'aurai besoin de faire des vérifications.
72126 据我所知,伊朗已经是上合组织观察员,长期以来一直参加上合组织有关活动。 Autant que je sache, l'Iran, déjà observateur de l'OCS, participe depuis longtemps aux activités concernées de cette dernière.
72127 在上合组织吸收新成员的问题上,中方愿与上合组织成员保持密切沟通,共同作出决定。    En ce qui concerne l'adhésion de nouveaux membres à l'OCS, la Chine entend rester en communication étroite avec les autres membres pour prendre des décisions communes.
72128 问:据报道,14日,韩国总统文在寅在新年记者会上称,发展韩朝关系有助于推动朝美对话取得进展,有利于争取国际社会对放松或豁免部分对朝制裁的支持。 Q : Le Président de la République de Corée Moon Jae in a déclaré lors de sa conférence de presse du 14 janvier que l'amélioration des relations entre son pays et la RPDC contribuerait à faire avancer le dialogue entre la RPDC et les États Unis et aiderait également à gagner un soutien de la communauté internationale pour l'assouplissement ou l'exemption partielle de sanctions contre la RPDC.
72129 中国在解决朝核问题上发挥了重要作用, La Chine a joué un rôle important dans le dossier nucléaire de la péninsule coréenne.
72130 韩方将与中方一道,继续合作努力解决有关问题。 Le République de Corée travaillera de concert avec la Chine pour résoudre les problèmes concernés.