| ID | 原文 | 译文 |
| 72071 | 当务之急,是双方共同努力,秉持平等和相互尊重的原则,严格遵守协议约定,照顾彼此核心关切,努力落实好第一阶段协议,这对未来中美经贸关系的发展具有重要作用。 | L'urgence est de déployer des efforts par les deux parties, de respecter scrupuleusement l'accord en s'attachant au principe de l'égalité et du respect mutuel, de tenir compte des préoccupations fondamentales réciproques et de bien mettre en application l'accord de première phase. Cela est d'une grande importance pour les relations économiques et commerciales entre les deux pays à l'avenir. |
| 72072 | 至于你提到的具体问题,建议你向主管部门询问。 | En ce qui concerne la question spécifique que vous avez posée, je vous conseille de vous renseigner auprès du département compétent. |
| 72073 | 问:根据中美第一阶段经贸协议的文本,中方将确保未来两年扩大购买美国的农产品,金额将不少于2000亿美元。 | Q : Selon le texte de l'accord commercial de première phase, la Chine achètera pas moins de 200 milliards de dollars américains de produits agricoles aux États Unis dans les deux prochaines années. |
| 72074 | 这是个很大的金额,中方能否兑现? | La Chine peut elle garantir l'achat de cet énorme montant ? |
| 72075 | 答:我刚才已经说了,中美达成第一阶段经贸协议,有利于中国,有利于美国,也有利于全世界。 | R : Comme je viens de le dire, la conclusion de l'accord commercial de première phase entre la Chine et les États Unis est favorable à la Chine, aux États Unis et au monde entier. |
| 72076 | 当务之急,是双方共同努力,切实地遵守协议的约定,照顾彼此核心关切,努力落实好第一阶段协议。 | L'urgence est que les deux parties respectent leurs engagements énoncés dans l'accord en travaillant de concert et tiennent compte des préoccupations fondamentales réciproques pour mettre en œuvre l'accord de première phase. |
| 72077 | 问:我想知道中方对印度入常的态度到底是什么?第二个问题,关于两国贸易逆差数字,你刚才说去年两国逆差明显下降。 | Q : J'aimerais savoir quelle est exactement la position de la Chine sur l'entrée de l'Inde au Conseil de Sécurité de l'ONU. Deuxièmement, concernant le déficit commercial entre les deux pays, vous avez dit tout à l'heure que le déficit entre les deux pays avait considérablement diminué l'an dernier. |
| 72078 | 过去两年,这个数字依然很大——达到580亿美元,而2019年这一数字是560亿美元。 | Au cours des deux dernières années, il a été assez élevé, atteignant 58 milliards de dollars, et le nouveau chiffre en 2019 était d'environ 56 milliards de dollars. |
| 72079 | 考虑到去年两国贸易额下降,这一数字似乎并不明显。 | Compte tenu de la baisse du volume des échanges entre les deux pays l'an dernier, la différence n'est pas si évidente. |
| 72080 | 答:关于安理会改革的问题,我刚才在回答记者提问时已经全面阐述了中方立场,没有进一步的信息可以提供。 | R : En ce qui concerne la réforme du Conseil de Sécurité, je viens d'exposer intégralement la position de la Chine dans ma réponse à une question précédente. Je n'ai pas d'autres informations à fournir. |