ID 原文 译文
71991 中方对此有何评论?    Avez vous des commentaires à faire à ce sujet ?
71992 答:中方在克什米尔问题上的立场是明确的,一贯的。 R : La position de la Chine sur la question du Cachemire est cohérente et claire.
71993 这是历史遗留的争议,应当根据《联合国宪章》、安理会决议以及双边协定,以和平方式妥善加以解决。    Il s'agit d'un différend légué par l'histoire qui devrait être réglé correctement et pacifiquement conformément à la Charte des Nations unies, aux résolutions concernées du Conseil de sécurité et aux accords bilatéraux.
71994 中方一直呼吁印巴要保持克制,加强对话,增进互信,推动局势尽快实现降温。 La Chine appelle toujours l'Inde et le Pakistan à faire preuve de retenue, à intensifier le dialogue et à renforcer la confiance mutuelle pour désamorcer la situation dès que possible.
71995 同时,作为负责任的大国,我们一直与印巴双方都保持着密切沟通,愿意发挥建设性作用。    En même temps, en tant que grand pays responsable, la Chine est en communication étroite avec l'Inde et le Pakistan et se tient prête à jouer un rôle constructif.
71996 问:尽管印巴之间存在这样那样的问题,但是印方还是邀请巴基斯坦总理出席即将在新德里举行的上海合作组织峰会,你对此有何评论?    Q : Malgré toutes ces questions, la partie indienne invite toujours le Premier ministre pakistanais à participer au Sommet de l'OCS qui se tiendrait prochainement à Delhi. Quel est votre commentaire à ce propos ?
71997 答:我以为你还要问克什米尔问题。 R : Je pensais que vous alliez encore poser des questions sur le Cachemire.
71998 记者笑     Le journaliste a ri.
71999 印度和巴基斯坦都是上合组织成员。 L'Inde et le Pakistan sont tous deux membres de l'OCS.
72000 我们希望,无论是印度还是巴基斯坦都能够在上合组织框架内密切地进行沟通、协调与合作,共同为推动上合组织的健康发展,在地区事务中发挥更大作用作出贡献。    Nous espérons que les deux parties pourront mener une communication, une coordination et une coopération étroites dans le cadre de l'OCS pour contribuer au développement sain de l'OCS et jouer un rôle accru dans les affaires régionales.