| ID | 原文 | 译文 |
| 71951 | 印度方面也应当认真考虑并积极回应安理会成员的要求。 | L'Inde devrait examiner sérieusement et répondre positivement à la demande des membres du Conseil de sécurité. |
| 71952 | 问:今天俄罗斯驻印度大使表示,俄方从来没有支持在联合国提出克什米尔问题,并表示有关问题应当通过双边渠道解决。 | Q : L'Ambassadeur de Russie en Inde a déclaré aujourd'hui que la Russie n'avait jamais été favorable à l'idée d'amener la question du Cachemire à l'ONU, et que la question concernée devrait être résolue par des voies bilatérales. |
| 71953 | 你有何回应? | Quelle est votre réaction à cela ? |
| 71954 | 答:1月15日,安理会审议了克什米尔问题,在审议过程中,大多数安理会成员都对当前局势表示担忧,也呼吁有关方面保持克制,推动紧张局势尽快降温, | R : Le 15 janvier, le Conseil de sécurité a examiné la question du Cachemire, au cours de laquelle la majorité des membres du Conseil de sécurité des Nations unies ont exprimé leurs préoccupations au sujet de la situation actuelle au Cachemire. Ils appellent les parties concernées à faire preuve de retenue et à promouvoir l'apaisement des tensions dès que possible. |
| 71955 | 同时也一再强调,应通过对话等政治手段和平解决争端。 | Ils ont également évoqué la nécessité de régler les différends par des moyens politiques tels que le dialogue. |
| 71956 | 这是我了解到的安理会审议的情况。 | C'est ce que je sais de l'examen du Conseil de sécurité. |
| 71957 | 我想,俄罗斯是安理会重要成员,他的立场在讨论过程中自然得到了充分的反映。 | Je pense que la position de la Russie a été pleinement reflétée dans la discussion en tant que membre important du Conseil de sécurité. |
| 71958 | 记者:俄罗斯大使是在新德里说的上述这番话。 | Journaliste : L'Ambassadeur de Russie a fait cette déclaration aujourd'hui à New Delhi. |
| 71959 | 答:我了解的是在纽约讨论的情况。 | R : Ce dont j'ai parlé, c'est de la discussion qui a eu lieu à New York. |
| 71960 | 问:你刚才提到“安理会成员对当前克什米尔地区的局势表示担忧”,但我只看到中方作了上述表态, | Q : Vous avez dit que les membres du Conseil de sécurité avaient exprimé leurs préoccupations au sujet de la situation actuelle au Cachemire. Mais j'ai noté que seule la Chine avait fait de telles remarques. |