ID 原文 译文
18635 它们为什么不被标注呢? Pourquoi ne sont-ils pas étiquetés ?
18636 这就是美国所谓的“新闻自由”罢了。 C’est ce qu’on appelle la liberté de la presse aux États-Unis.
18637 韩国联合有线电视台记者:关于朝鲜新冠肺炎疫情,中国政府明确表示将为朝鲜抗击疫情提供支持。 YTN : Permettez-moi de vous poser une question sur la COVID-19 en RPDC. De temps à autre, le gouvernement chinois a clairement indiqué qu’il soutiendrait la lutte de la RPDC contre la COVID-19.
18638 发言人可否介绍中方目前已向朝鲜提供了什么支持? Pourriez-vous nous dire quel type de soutien la Chine a apporté jusqu’à présent ?
18639 赵立坚:我不掌握你提到的具体情况。 Zhao Lijian : Je n’ai rien de spécifique sur ce que vous avez dit.
18640 我们已经多次就中国和朝鲜之间的抗疫合作介绍中方有关立场。 Nous avons exposé à plusieurs reprises la position de la Chine sur la coopération anti-COVID avec la RPDC.
18641 路透社记者:俄罗斯对乌克兰发动战争已三月有余。 Reuters : La guerre de la Russie en Ukraine dure depuis maintenant plus de trois mois.
18642 中方近来为促进和平作了哪些新的努力? Quels nouveaux efforts la Chine a-t-elle déployés récemment pour promouvoir la paix ?
18643 比如,中国领导人近期是否已与乌克兰领导人通话? Par exemple, les dirigeants chinois ont-ils parlé aux dirigeants ukrainiens récemment ?
18644 赵立坚:关于你提到的乌克兰局势,中方一直利用各种机会和渠道呼吁停火止战、对话和谈,呼吁美西方国家停止拱火浇油、停止施加单边制裁。 Zhao Lijian : En ce qui concerne la situation en Ukraine, la Chine a saisi toutes les occasions pour appeler à un cessez-le-feu et à une cessation des hostilités, ainsi qu’à un dialogue et à des pourparlers de paix, par différents canaux et à différentes occasions.