| ID | 原文 | 译文 |
| 71891 | 与此同时,中方有关部门也及时就疫情发展对外披露信息、介绍情况。 | Dans le même temps, les départements compétents de la partie chinoise ont également publié et présenté des informations au public en temps utile sur l’évolution de l’épidémie. |
| 71892 | 我们将同各方一道携手应对疫情,共同维护地区和全球的卫生安全。 | Nous travaillerons avec toutes les parties pour lutter ensemble contre l’épidémie et protéger la sécurité sanitaire de la région et du monde. |
| 71893 | 问:据报道,上周,俄罗斯代外长拉夫罗夫建议伊核问题全面协议签署方举行政治总司长会讨论协议前景。 | Q : Le Ministre russe des Affaires étrangères par intérim, Sergueï Lavrov, a proposé la semaine dernière de tenir une réunion sur le JCPOA au niveau des directeurs politiques généraux des parties prenantes de l’accord afin de discuter de son avenir. |
| 71894 | 中方认为目前是否有必要举行这一会议? | Du point de vue de la Chine, est il nécessaire d’organiser cette réunion maintenant ? |
| 71895 | 是否会派员出席? | La Chine y assistera t elle ? |
| 71896 | 答:伊核问题全面协议是业经联合国安理会核可的多边外交重要成果,是国际核不扩散体系和中东地区和平稳定的重要支撑,是以国际法为基础的国际秩序的重要组成部分,理应得到维护和执行。 | R : Le JCPOA est un résultat important de la diplomatie multilatérale approuvé et adopté par le Conseil de Sécurité des Nations Unies, un pilier important pour le système international de non prolifération et la paix et la stabilité au Moyen Orient, et une partie importante de l’ordre international fondé sur le droit international. Il doit être préservé et mis en œuvre. |
| 71897 | 当前形势下,我们呼吁各方均保持冷静克制,坚持在全面协议联委会框架内,通过对话协商化解分歧,切实采取措施,恢复协议权利和义务的平衡。 | Dans la situation actuelle, nous appelons toutes les parties au JCPOA à faire preuve de calme et de retenue, à résoudre les divergences par le dialogue et les négociations dans le cadre de la Commission mixte du JCPOA, et à prendre des mesures concrètes pour rétablir l’équilibre entre les droits et les obligations du JCPOA. |
| 71898 | 中俄作为新时代全面战略协作伙伴和全面协议坚定支持者,始终就伊核问题保持着密切沟通。 | En tant que partenaires stratégiques globaux de coordination pour la nouvelle ère et partisans fidèles du JCPOA, la Chine et la Russie sont en étroite communication sur la question nucléaire iranienne. |
| 71899 | 中方对任何有助于缓和当前局势、有助于维护全面协议的倡议,都积极支持。 | La Chine soutient toutes les propositions qui contribueront à améliorer la situation actuelle et à préserver le JCPOA. |
| 71900 | 问:孟晚舟案庭审今天在加拿大举行, | Q : L’audience d’extradition pour Meng Wanzhou a lieu aujourd’hui au Canada. |