ID 原文 译文
71871 展现中国游客的良好形象。 N'oubliez pas que lorsque vous voyagez à l'étranger, vous êtes l'image de la Chine.
71872 中国游客在国外如遇到紧急情况,请立即在当地报警,也可拨打外交部12308热线或通过“外交部12308”APP一键呼叫,寻求领事保护与协助。    Si vous vous trouvez dans une situation d'urgence, appelez immédiatement la police locale. Vous pouvez également appeler le 12308, numéro vert du Ministère des Affaires étrangères, ou nous contacter via l'application  Foreign Ministry 12308  pour la protection et l'assistance consulaire.
71873 外交部和中国驻外使领馆将继续竭诚为中国公民海外出行创造条件与便利,提供支持与帮助。 Le Ministère des Affaires étrangères et nos missions diplomatiques à l'étranger feront tout leur possible pour faciliter les voyages des citoyens chinois à l'étranger et leur offriront le soutien et l'assistance si nécessaire. 
71874 “无论走到哪里,祖国在你身后。”        que vous alliez, nous sommes à vos côtés.          
71875 问:中国采取了哪些举措应对新型冠状病毒肺炎疫情? Q : Pouvez vous nous dire quelles sont les mesures que la Chine a prises pour faire face à la propagation du nouveau coronavirus ?
71876 是否及如何与其他国家就此开展合作?    La Chine mènera t elle une coopération avec d’autres pays à ce sujet ?
71877 答:你应该注意到了,中方的卫生健康部门已经发布了关于新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作的有关信息,建议你查阅。    R : Vous devez avoir remarqué que les départements sanitaires chinois ont publié des informations sur la prévention et le contrôle des pneumonies causées par le nouveau coronavirus. Je vous conseille de les consulter.
71878 这里我想强调的是,疫情发生以来,中方本着严肃认真专业的态度予以积极处置,制定严密的防控方案,全力救治患者,做好密切接触者管理,深入开展流行病学调查,对外及时发布疫情防治有关信息,并积极开展防病知识宣传。    Ici, je tiens à souligner que, depuis le début de l’épidémie, la Chine a pris des mesures actives pour gérer la situation de manière sérieuse et professionnelle. Nous avons élaboré des plans de prévention et de contrôle rigoureux, en faisant tout notre possible pour soigner les patients, et bien nous occuper des personnes ayant des contacts étroits avec des patients ; nous avons mené des enquêtes épidémiologiques approfondies, publié en temps utile des informations sur la prévention et le contrôle de l’épidémie, et lancé une campagne de sensibilisation à la maladie.
71879 与此同时,中方本着负责任的态度,及时向世界卫生组织、有关国家和地区组织以及港澳台地区通报疫情信息并保持密切沟通。 Dans le même temps, la Chine a informé, dans un esprit responsable et en temps utile, l’Organisation mondiale de la Santé OMS, les organisations des pays et régions concernés, et les régions de Hong Kong, de Macao et de Taiwan, de la situation de l’épidémie et maintient une communication étroite avec elles.
71880 我们第一时间向世卫组织分享了新型冠状病毒基因序列信息。 Nous avons partagé dans les meilleurs délais avec l’OMS les informations sur la séquence du génome du nouveau coronavirus.