| ID | 原文 | 译文 |
| 71781 | 中国日益成为创新之国。 | La Chine est progressivement devenue une puissance d'innovation majeure. |
| 71782 | 中方对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 71783 | 答:你应该知道,我们一般不对媒体、智库、专家、学者的报道或评论作出具体回应。 | R : Vous devez savoir qu'en général, nous ne réagissons pas aux reportages ou aux commentaires des médias, des groupes de réflexion, des experts et des chercheurs. |
| 71784 | 但这里我愿意和你分享一些数据。 | Mais j'aimerais partager avec vous quelques statistiques. |
| 71785 | 当前,中国研发投入居世界第二,发明专利申请量居世界第一,有效发明专利保有量居世界第三。 | Actuellement, la Chine se classe au deuxième rang mondial en termes de dépenses dans la recherche et développement, au premier rang pour les demandes de brevet déposées, et au troisième pour le nombre de brevets valides. |
| 71786 | 根据世界知识产权组织发布的《全球创新指数2019》报告,中国整体排名位列全球第14位,连续四年上升。 | Selon l'édition 2019 du rapport Global Innovation Index GII, la Chine s'est classée au 14e rang mondial, enregistrant une augmentation pendant quatre années consécutives. |
| 71787 | 根据世界银行《全球营商环境报告2020》,中国的营商环境从2017年的第78位上升到2019年的第31位。 | Le Global Business Report 2020 publié par la Banque mondiale a fait passer l'environnement des affaires en Chine de la 78e place en 2017 à la 31e en 2019. |
| 71788 | 世界知识产权组织现任总干事高锐也多次对中国知识产权事业的进步予以积极评价。 | Plus d'une fois, Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle OMPI, a fait l'éloge des réalisations de la Chine en matière de protection des droits de propriété intellectuelle. |
| 71789 | 这些都是中国知识产权近年来不断发展的有力证明,任何不带偏见的人都应对中国知识产权事业发展作出客观评价。 | Ces faits prouvent que la Chine a fait des progrès constants dans la protection des droits de propriété intellectuelle, une conclusion à laquelle toute personne sans préjugés arrivera. |
| 71790 | 当然,中国还是个发展中国家,我们的知识产权保护还有不完善的地方。 | Ceci dit, la Chine est toujours un pays en développement et laisse encore à désirer dans l'amélioration de la protection des droits de propriété intellectuelle. |