ID 原文 译文
71771 中方对此有何评论?   答:没有人比中国中央政府更关心台湾同胞的健康福祉。 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? R : Personne ne se soucie plus de la santé et du bien être de nos compatriotes de Taiwan que le gouvernement central chinois.
71772 武汉发生新型冠状病毒感染的肺炎疫情后,国家卫生健康委及时主动向台湾地区通报疫情信息。 Après l'apparition à Wuhan de l'épidémie de pneumonie causée par un nouveau coronavirus, la Commission nationale de la Santé en a informé sans tarder la région de Taiwan.
71773 1月13日至14日,应台湾地区相关部门请求,台湾地区专家到武汉进行了实地考察,对疫情防控、应对处置、医疗诊治、病原检测等问题进行了全面考察, À la demande des départements compétents de Taiwan, des experts de la région de Taiwan se sont rendus à Wuhan les 13 et 14 janvier pour voir nos travaux sur la prévention et le contrôle, le traitement médical et la détection des agents pathogènes.
71774 并同参与此次疫情防控和患者治疗的大陆专家进行了交流。 Ils ont également eu des discussions avec des experts de la partie continentale qui ont participé aux travaux médicaux concernés.
71775 台方医疗专家对大陆方面的接待表达由衷感谢。    Les experts taiwanais ont exprimé leurs profonds remerciements pour leur accueil dans la partie continentale.
71776 至于台湾参与国际组织活动问题,我们多次强调过,必须在一个中国原则下,通过两岸协商作出合情合理安排。 Comme nous l'avons souligné à plusieurs reprises, la participation de Taiwan aux activités des organisations internationales doit être arrangée de manière équitable et raisonnable, conformément au principe d'une seule Chine et après des consultations entre les deux rives du détroit.
71777 根据中方同世卫组织达成的安排,台湾地区的医疗卫生专家可以参加世卫组织相关技术会议,有需要时世卫组织专家可赴台湾地区进行考察或提供援助。 Selon les dispositions prises par la Chine et l'OMS, des experts médicaux de la région de Taiwan peuvent assister aux réunions techniques concernées de l'OMS, et cette dernière peut envoyer des experts à Taiwan pour des missions d'étude ou apporter de l'aide si nécessaire.
71778 台湾地区能够及时获取世卫组织发布的全球突发公共卫生事件信息,台湾地区发生的突发公共卫生事件信息也能够及时向世卫组织通报。 La région de Taiwan a accès en temps utile aux informations publiées par l'OMS sur les urgences mondiales de santé publique, et toute situation d'urgence qui se produit à Taiwan peut être signalée à l'OMS dans les temps.
71779 这些安排都确保了无论是岛内还是国际上发生突发公共卫生事件,台湾地区均可及时有效应对。    Ces dispositions garantissent le fait que la région de Taiwan peut gérer les urgences de santé publique en temps opportun et de manière efficace, quel que soit le lieu elles se produisent.
71780 问:21日,《金融时报》刊发一篇文章,称美国曾是全球首屈一指的创新大国,但中国已迅速赶超美龙头地位,知识产权保护力度也在不断加大。 Q : Le Financial Times a publié un article affirmant que les États Unis étaient autrefois la seule et unique superpuissance d'innovation dans le monde, mais que la Chine rattrape rapidement son retard et a considérablement amélioré sa protection des droits de propriété intellectuelle.