ID 原文 译文
71741 我们希望金融特别行动工作组为巴基斯坦继续改进并完善反恐怖融资体系、有效打击恐怖融资提供建设性的支持和帮助。    Nous espérons que le GAFI offrira au Pakistan un soutien et une assistance constructifs dans ses efforts constants pour améliorer son système de financement de la lutte contre le terrorisme et lutter efficacement contre le financement du terrorisme.
71742 中方作为金融特别行动工作组主席和亚太联合小组共同主席,将继续秉持客观公正和建设性的态度参与相关会议的讨论。    En tant que présidente du GAFI et coprésidente du Groupe mixte Asie Pacifique, la Chine continuera de participer, avec une attitude impartiale et constructive, aux discussions concernées.
71743 问:我刚刚看到一则消息,一名居住在武汉的60多岁的日本男性感染了新型冠状病毒肺炎。 Q : Je viens d’apprendre qu’un Japonais d’une soixantaine d’années résidant à Wuhan serait touché par une pneumonie causée par le nouveau coronavirus.
71744 你能否证实? Pourriez vous confirmer cela ?
71745 这是否是中国国内确诊的首例外国公民感染病例?    Est ce le premier cas confirmé de contamination d’un citoyen étranger en Chine ?
71746 答:我还没看到这个消息。 R : Je n’ai pas vu cette nouvelle.
71747 你是从哪儿看到的?    Quelle est votre source ?
71748 记者:是一家日本媒体报道的。 Journaliste : C’est un reportage d’un média japonais.
71749 报道说还没确诊,但已经有疑似症状。    Selon le reportage, le cas n’est pas encore confirmé, mais le patient a montré des symptômes suspectés d’être causés par le nouveau coronavirus.
71750 答:我不了解你说的情况, R : Je ne suis pas au courant de la situation.